"the united nations programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الأمم المتحدة
        
    • لبرامج الأمم المتحدة
        
    • وبرامج الأمم المتحدة
        
    • ببرامج الأمم المتحدة
        
    • من برامج اﻷمم المتحدة
        
    • بين برامج اﻷمم المتحدة
        
    • برنامجي الأمم المتحدة
        
    • في البرامج التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
        
    • ولبرامج اﻷمم المتحدة
        
    • برامج اﻷمم المتحدة في مجال
        
    The organization would have performed much better in the implementation of the United Nations programmes if not for the following problems: UN في ما يلي المشكلتان اللتان لولاهما لكانت المنظمة قطعت شوطا أطول في مجال تنفيذ برامج الأمم المتحدة:
    Languages of the websites of the United Nations programmes, funds and bodies UN اللغات المستخدمة في مواقع برامج الأمم المتحدة وصناديقها وهيئاتها على شبكة الإنترنت
    The overwhelming majority of Member States support the United Nations programmes on the Middle East and Palestine, and we are quite satisfied with that. UN إن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء تؤيد برامج الأمم المتحدة في المجالات المتعلقة بالقضية الفلسطينية والشرق الأوسط.
    Recalling also the relevant resolutions founding the United Nations programmes, UN وإذ يشير أيضا إلى القرارات التأسيسية لبرامج الأمم المتحدة في هذا المجال،
    The main advocacy tools are contacts with the Ministry of Youth and other ministries in Finland, the United Nations programmes on youth and various youth representatives to the General Assembly. UN وتتمثل أدوات الدعوة الرئيسية في إجراء اتصالات مع وزارة الشباب ووزارات أخرى في فنلندا، وبرامج الأمم المتحدة المعنية بالشباب، ومختلف ممثلي الشباب لدى الجمعية العامة.
    Cooperation with the United Nations programmes and bodies and specialized agencies: UN التعاون مع برامج الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة
    The organization could be able to contribute more to the implementation of the United Nations programmes were it not for ongoing problems with visas, invitations and accreditation letters arriving too late to allow members to attend meetings and conferences. UN وبإمكان المنظمة أن تسهم إسهاماً أكبر في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشاكل المستمرة المتعلقة بالحصول على تأشيرات، ووصول الدعوات ورسائل التفويض في وقت متأخر للغاية بحيث يتعذر على أعضاء من الشبكة حضور الاجتماعات والمؤتمرات.
    The organization could have contributed more to the United Nations programmes were it not for limited funds and staff, which made attending international meetings very difficult. UN كان من الممكن أن تُسهم المنظمة بشكل أكبر في برامج الأمم المتحدة لولا قلة الأموال والموظفين، الأمر الذي جعل حضور الاجتماعات الدولية صعباً للغاية.
    Bearing that in mind, the Secretary-General requested the heads of the United Nations programmes and funds to transmit the report of the High-level Panel to the United Nations governing bodies for their consideration. UN ومراعاة لذلك، طلب الأمين العام إلى رؤساء برامج الأمم المتحدة وصناديقها إحالة تقرير الفريق الرفيع المستوى إلى الأجهزة التشريعية للأمم المتحدة كي تنظر فيه.
    To facilitate cooperation within the United Nations system in strengthening national capacities, the United Nations programmes, funds and specialized agencies must continue to actively consider and search for ways in which to integrate a family perspective into their activities. UN وتسهيلا للتعاون في إطار منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز القدرات الوطنية، يتعين أن تواصل برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة دراسة والتماس سبل إدراج المنظور الأسري فعليا في أنشطتها.
    38. While poverty was pervasive throughout the developing world, it had increased in some countries. The LDCs were the most seriously affected despite the United Nations programmes that had been devoted to them in the past 20 years. UN 38 - وأضاف قائلا إنه إذا كان الفقر سائدا في البلدان النامية فإنه قد زاد في بعضها، وأقل البلدان نموا هي أكثرها تضررا بالرغم من برامج الأمم المتحدة التي كرست لها خلال العقدين الماضيين.
    19. Expresses its appreciation for the efforts of the Economic Cooperation Organization in the implementation of the United Nations programmes for the development of transit transport facilities in the landlocked countries of the region; UN 19 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي من أجل تنفيذ برامج الأمم المتحدة التي تهدف إلى تطوير مرافق النقل العابر في البلدان غير الساحلية في المنطقة؛
    It would also be important to strengthen the linkages among the United Nations programmes, agencies and departments in order to arrive at a coherent policy approach. UN وسيكون من المهم أيضا تعزيز العلاقات بين برامج الأمم المتحدة ووكالاتها وإدارتها بغيـة التوصل إلى نهـج متماسك يتعلق بالسياسات.
    The funding source is important because the partner organizations depend on regular resources to ensure the impartiality, independence and universality of the United Nations programmes. UN ومصدر التمويل مهم لأن المنظمات الشريكة تعتمد على الموارد العادية لكفالة حياد برامج الأمم المتحدة واستقلاليتها وطابعها العالمي.
    The Section also maintains liaison with NGOs, professional organizations and the information offices of the United Nations programmes, funds and specialized agencies, to organize co-sponsored activities and other promotional programmes. UN ويقيم القسم أيضا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية والمكاتب الإعلامية لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة، من أجل تنظيم الأنشطة المشتركة وغيرها من البرامج الترويجية.
    In Nigeria, nearly 11 million listeners are able to hear the United Nations programmes via the main State broadcaster, the Federal Radio Corporation of Nigeria. UN في نيجيريا، يمكن لزهاء 11 مليون شخص أن يستمعوا لبرامج الأمم المتحدة عبر محطة الإذاعة الرئيسية التابعة للدولة وهي مؤسسة الإذاعة الاتحادية لنيجيريا.
    This is a fine balancing act, which must consider the interests of indigenous peoples, the United Nations programmes, agencies and funds and Member States. UN فهي عملية تتطلب تحقيق توازن دقيق بين مراعاة مصالح الشعوب الأصلية وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها والدول الأعضاء.
    The Codification Division of the Office of Legal Affairs identified the offices of the Secretariat, the regional commissions and the United Nations programmes, funds and other bodies to be contacted for the purposes of the preparation of the inventory. UN وحددت شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية مكاتب الأمانة العامة، واللجان الإقليمية، وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها وهيئاتها الأخرى المقرر الاتصال بها لأغراض الإعداد للجرد.
    91. I commend the United Nations programmes and agencies for their continued delivery of humanitarian assistance to Somalia against the backdrop of mounting challenges relating especially to access. UN 91 - وإني أشيد ببرامج الأمم المتحدة ووكالاتها لمواصلتها تقديم المساعدة الإنسانية للصومال في ظل تنامي التحديات المتعلقة بوجه خاص بفرص الوصول.
    This should provide a clearer sense of purpose for each of the United Nations programmes and sharpen the substantive focus of each of the centres. UN ومن شأن هذا أن يؤدي الى زيادة وضوح الهدف بالنسبة لكل برنامج من برامج اﻷمم المتحدة ويجعل التركيز الفني لكل واحد من هذه المراكز أكثر تحديدا.
    To that end, steps should be taken to ensure that the United Nations programmes with portfolios specific to women were not duplicated. UN ولهذه الغاية يلزم اتخاذ الخطوات الكفيلة بتجنب الازدواجية بين برامج اﻷمم المتحدة التي تنصب اهتماماتها تحديدا على المرأة.
    At that time, the Office was headed by a Director-General, at the Under-Secretary-General level, who was the most senior Under-Secretary-General among the heads of the United Nations programmes headquartered at Nairobi, namely, UNEP and UN-Habitat. UN وكان يرأس المكتب آنذاك مدير عام برتبة وكيل للأمين العام، وكان هو أقدم وكيل للأمين العام من بين رئيسي برنامجي الأمم المتحدة اللذين يقع مقرهما في نيروبي، أي برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Since poverty eradication, an important objective of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, was critical for achieving development, it should have been the priority of the United Nations programmes in Africa, and poverty reduction the main performance indicator of progress achieved in the Special Initiative. UN وحيث أن القضاء على الفقر، وهو أحد اﻷهداف الهامة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، هو أمر حاسم لتحقيق التنمية، فلقد كان ينبغي أن يحظى باﻷولوية في البرامج التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في أفريقيا، كما ينبغي أن يكون الحد من الفقر هو مؤشر اﻷداء الرئيسي للتقدم المحرز في المبادرة الخاصة.
    26.109 The United Nations Information Service, Vienna, provides public information support and promotion services to the Office of the Director-General of the United Nations Office at Vienna and the United Nations programmes and units located at Vienna, including the United Nations International Drug Control Programme, the Office for Outer Space Affairs, the Crime Prevention and Criminal Justice Division and the International Trade Law Branch. UN ٦٢-٩٠١ توفر دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام، في فيينا، خدمات الدعم والترويج في مجال اﻹعلام لمكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ولبرامج اﻷمم المتحدة ووحداتها الكائنة في فيينا، ومنها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وفرع القانون التجاري الدولي.
    6. Calls upon the Secretary-General to strengthen system-wide coordination in the field of administration of justice, in particular between the United Nations programmes in the fields of human rights and crime prevention and criminal justice; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة فيما بين برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومنع الجريمة والعدالة الجنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more