"the united nations provided" - Translation from English to Arabic

    • قدمت الأمم المتحدة
        
    • وقدمت الأمم المتحدة
        
    • لﻷمم المتحدة التي قدمها
        
    • لﻷمم المتحدة الواردة
        
    • وفرت الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة توفر
        
    • أتاحت الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة قد قدَّمت
        
    • تقدم بها الأمم المتحدة
        
    • والأمم المتحدة توفر
        
    • وقدّمت الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة يوفر
        
    • الأمم المتحدة وفرت
        
    • اﻷمم المتحدة تنص
        
    • وقامت الأمم المتحدة
        
    During the reporting period, the United Nations provided electoral assistance to 43 Member States. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الأمم المتحدة المساعدة الانتخابية إلى 43 دولة عضوا.
    During the reporting period, the United Nations provided electoral assistance to 43 Member States. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الأمم المتحدة المساعدة الانتخابية إلى 43 دولة عضوا.
    In 2007, the United Nations provided assistance in almost 40 countries, including 13 that are the subject of Security Council resolutions. UN وفي هذا العام، قدمت الأمم المتحدة مساعدات إلى 40 بلدا تقريبا، بما في ذلك 13 بلدا خاضعا لقرارات صادرة عن مجلس الأمن.
    the United Nations provided documents to the Prosecutor and defence counsel upon their request. UN وقدمت الأمم المتحدة الوثائق إلى المدعي العام ومحامي الدفاع بناء على طلبهما.
    the United Nations provided assistance in the formulation of the strategy at the request of the line ministries. UN وقدمت الأمم المتحدة المساعدة في صياغة الاستراتيجية بناء على طلب الوزارات المختصة.
    1. The present report updates information on the financial situation of the United Nations provided in the report of the Secretary-General of 3 November 1998 (A/53/514/Add.1). UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )A/53/514/Add.1(.
    The present report updates information on the financial position of the United Nations provided in the Secretary-General's last report on the subject (A/50/666/Add.5), based on contributions received as at 31 July 1996 and projections through the end of the year. UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة الواردة في آخر تقرير لﻷمين العام بشأن الموضوع )A/50/666/Add.5(، على أساس الاشتراكات التي وردت حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ واﻹسقاطات لنهاية العام.
    31. Throughout the process, the United Nations provided extensive support in the area of logistics and transport. UN 31 - وقد وفرت الأمم المتحدة دعما كبيرا في مجالي اللوجستيات والنقل طوال عملية التعداد.
    In the Millennium Declaration, the United Nations provided the world with a vision for the new century. UN في إعلان الألفية، قدمت الأمم المتحدة للعالم رؤية للقرن الجديد.
    In addition, the United Nations provided technical support to the National Dialogue Conference to ensure that the definition of a child as being a person below the age of 18 is used with regard to recruitment into the national security forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الأمم المتحدة دعماً تقنياً إلى مؤتمر الحوار الوطني لضمان العمل بتعريف الطفل بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة، وذلك فيما يتعلق بالتجنيد في قوات الأمن الوطنية.
    H. Gender issues 48. the United Nations provided technical and financial support to Government counterparts for the celebration of International Women's Day on 8 March. UN 48 - قدمت الأمم المتحدة دعما تقنيا وماليا للنظراء الحكوميين في سياق الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس.
    In addition, the United Nations provided technical support, including for mapping exercises of interventions by development partners and preparation of the terms of reference for the establishment of the Parliamentary Assistance Coordination Office, which will assist in preventing any duplication of programmes supported by development partners. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الأمم المتحدة الدعم التقني، ويشمل ذلك عمليات تحديد مواقع الأنشطة التي يضطلع بها الشركاء في التنمية، وإعداد الصلاحيات المتعلقة بإنشاء مكتب تنسيق المساعدة البرلمانية، الذي سيساعد على منع أي ازدواجية في البرامج التي يدعمها الشركاء في التنمية.
    Globally, the United Nations provided electoral assistance to about 50 countries, consistently emphasizing impartiality, sustainability and cost-effectiveness in electoral processes. UN وعلى الصعيد العالمي، قدمت الأمم المتحدة المساعدة الانتخابية إلى نحو 50 بلدا، مشددة باستمرار على النـزاهة والاستدامة وفعالية الكلفة في العمليات الانتخابية.
    In response to the ambitious plans of the Government of Southern Sudan, the United Nations provided technical support for organized returns to ensure they are conducted according to international standards. UN واستجابةً للخطط الطموحة لحكومة جنوب السودان، قدمت الأمم المتحدة الدعم التقني لعمليات العودة المنظمة بما يكفل إجراؤها وفق المعايير الدولية.
    For its part, the United Nations provided support to ECOWAS in the development of support plans and cost estimates for the establishment of its force. UN وقدمت الأمم المتحدة من جهتها الدعم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في وضع خطط الدعم وتقدير تكاليف إنشاء قوتها.
    the United Nations provided electoral assistance to the Commission through its integrated electoral assistance team throughout the process. UN وقدمت الأمم المتحدة طوال العملية المساعدة الانتخابية إلى المفوضية عن طريق الفريق المتكامل للمساعدة الانتخابية.
    the United Nations provided funding and technical support for the conference. UN وقدمت الأمم المتحدة التمويل والدعم التقني للمؤتمر.
    1. The present report updates information on the financial situation of the United Nations provided in the report of the Secretary-General of 24 March 1999 (A/53/514/Add.2). UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ (A/53/514/Add.2).
    The present report updates information on the financial position of the United Nations provided in the Secretary-General's last report on the subject (A/50/666/Add.6), based on contributions received as at 31 August 1996 and projections through the end of the year. UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة الواردة في آخر تقرير لﻷمين العام عن هذا الموضوع (A/50/666/Add.6)، على أساس الاشتراكات التي وردت حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦ واﻹسقاطات لنهاية العام.
    the United Nations provided our nation with a platform from which we could achieve independence and establish our sovereignty. UN وقد وفرت الأمم المتحدة لدولتنا منبراً تمكنا من خلاله من تحقيق استقلالنا وترسيخ سيادتنا.
    In that connection, the United Nations provided an excellent forum for the development of preventive mechanisms. UN وفي هذا الصدد فإن اﻷمم المتحدة توفر محفلا رائعا لوضع آليات وقائية.
    the United Nations provided the global foundation for all efforts in responding, collectively, to crime and terrorism. UN وقد أتاحت الأمم المتحدة الأساس العالمي لجميع الجهود المبذولة في التصدي، جماعيا، للجريمة والإرهاب.
    In such cases, the United Nations will reimburse the troop/police contributor the associated cost up to the estimated amount that would have been incurred had the United Nations provided those services (normally the lowest bidder meeting the transportation requirement), or provide reimbursement at a rate agreed to between the United Nations and the troop/police contributor. UN وفي هذه الحالات تسدِّد الأمم المتحدة إلى البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة التكاليف ذات الصلة بما يصل إلى المبلغ التقديري الذي كان سيُتكبَّد إذا ما كانت الأمم المتحدة قد قدَّمت تلك الخدمات (عادةً أقل عرض مقدَّم لنقل الاحتياجات)، أو أنها تسدِّد التكاليف بمعدل يُتفق عليه بين الأمم المتحدة والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة.
    Queries were raised on how the United Nations provided advisory services to Governments and why specific mention was made to some of the sectors in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and not others. UN وأثيرت أسئلة حول الكيفية التي تقدم بها الأمم المتحدة الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ولماذا ورد ذكر خاص لبعض القطاعات الواردة في جدول أعمال القرن 21 وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ دون غيرها.
    the United Nations provided a unique forum for renewing that dialogue. The immediate challenge facing international cooperation for development was the need to contain the spreading crisis, control the negative effects of globalization and maximize its benefits. UN والأمم المتحدة توفر محفلا فريدا لتجديد ذلك الحوار، فالتحدي الفوري الذي يواجهه التعاون الدولي من أجل التنمية هو ضرورة احتواء الأزمة المتفشية، ومقاومة الآثار السلبية للعولمة، وزيادة فوائدها إلى أقصى حد.
    Both parties accepted the proposals in principle, while the United Nations provided both sides with additional clarifications on points of particular concern to them, before proceeding with the implementation phase. UN وقبِل الطرفان المقترحات من حيث المبدأ، وقدّمت الأمم المتحدة لهما إيضاحات إضافية تتعلق بنقاط تشغل بالهما بشكل خاص، قبل الانتقال إلى مرحلة التنفيذ.
    The Charter of the United Nations provided the ability to draw upon and exploit such regional tools, in particular, the already existent cooperative mechanisms in Europe, Africa and Latin America. UN وميثاق الأمم المتحدة يوفر القدرة اللازمة للاعتماد على تلك الوسائل الإقليمية واستغلالها، وخاصة ما هو قائم بالفعل من آليات تعاونية في أوروبا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    We are also pleased to note that, under the arrangements set out in the Relationship Agreement, the United Nations provided facilities and services for the resumed fifth session of the Assembly of States Parties, which was held at Headquarters at the beginning of the year. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن الأمم المتحدة وفرت بموجب الترتيبات المحددة في اتفاق العلاقة، مرافق وخدمات للدورة الخامسة المستأنفة لجمعية الدول الأطراف، المعقودة في المقر في بداية هذا العام.
    Article 4 of the Charter of the United Nations provided that only sovereign States were entitled to become Members. UN وقال إن المادة ٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة تنص على أن الدول ذات السيادة هي وحدها التي يحق لها أن تتمتع بعضوية اﻷمم المتحدة.
    Through MINUSMA and the United Nations Development Programme, the United Nations provided technical, financial, political and security support before, during and after the polling. UN وقامت الأمم المتحدة عن طريق البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم الدعم الفني والمالي والسياسي والأمني قبل عملية الاقتراع وفي أثنائها وبعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more