"the united nations received" - Translation from English to Arabic

    • تلقت الأمم المتحدة
        
    • وتلقت الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة تلقت
        
    However, the United Nations received additional reports alleging the killing of a further 110 children, which could not be verified. UN ومع ذلك، فقد تلقت الأمم المتحدة المزيد من التقارير التي تزعم مقتل 110 أطفال آخرين لم يتسن التأكد منها.
    As the camp grew in size and the situation became more tense, the United Nations received conflicting information from the parties to the conflict and other sources. UN ومع تضخم حجم المخيم وازدياد توتر الوضع، تلقت الأمم المتحدة معلومات متضاربة من طرفي النزاع ومن المصادر الأخرى.
    In addition, the United Nations received allegations of threats against medical personnel. UN وإضافة إلى ذلك، تلقت الأمم المتحدة ادعاءات عن توجيه تهديدات إلى أفراد الخدمات الطبية.
    the United Nations received further reports that civilian objects, in particular cultivated land and livestock, were also destroyed. UN وتلقت الأمم المتحدة تقارير إضافية تفيد بتدمير ممتلكات للمدنيين أيضاً، وخصوصاً المزارع والمواشي.
    the United Nations received reports of 14 children in Borno State, between 9 and 13 years of age, and 21 children in Yobe State who had been reportedly arrested in the context of such operations. UN وتلقت الأمم المتحدة تقارير عن 14 طفلا في ولاية بورنو، تتراوح أعمارهم بين تسعة أعوام و 13 عاما، و 21 طفلا في ولاية يوبي، أفيد بأنهم اعتُـقلوا في سياق هذه العمليات.
    147. In 2012, the United Nations received reports that 31 children had been killed in Kadugli and 1 in South Kordofan/Abyei. UN 147 - وفي عام 2012، تلقت الأمم المتحدة تقارير عن قتل 31 طفلا في كادقلي وطفل واحد جنوب كردفان/أبيي.
    128. As a result of inter-communal conflict, the United Nations received reports of 250 children abducted during the reporting period. UN 128 - ونتيجة للنزاع القبلي، تلقت الأمم المتحدة تقارير تفيد باختطاف 250 طفلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Although exact figures on child casualties were not always available, the United Nations received reports of 7 children killed and 37 injured in such incidents. UN وعلى الرغم من عدم توافر أرقام دقيقة عن الإصابات بين الأطفال دائما، تلقت الأمم المتحدة تقارير عن مقتل سبعة أطفال وإصابة 37 طفلا في تلك الحوادث.
    In November 2012, the United Nations received reports of at least three camps in Gao where children were being trained. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تلقت الأمم المتحدة تقارير عن ثلاثة مخيمات على الأقل يجري فيها تدريب الأطفال.
    On 31 October, the United Nations received a similar request from the Government of Burundi. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، تلقت الأمم المتحدة طلبا مماثلا من حكومة بوروندي.
    For instance, on 13 May 2009, the United Nations received a letter from a magistrate who claimed to have been kidnapped and assaulted by unidentified individuals wearing police uniforms. UN وعلى سبيل المثال، تلقت الأمم المتحدة رسالة من موظف قضائي يزعم فيها تعرضه للاختطاف والاعتداء على يد أفراد مجهولين كانوا يرتدون زي الشرطة.
    Later that day, at a high-level meeting, the United Nations received credible assurances that the security of United Nations personnel, installations and humanitarian operations would be fully respected and that there would be undertakings for improved liaison and more effective internal coordination within the IDF. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، وخلال اجتماع رفيع المستوى، تلقت الأمم المتحدة ضمانات موثوقة بأن أمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها وعملياتها الإنسانية سوف تحترم بالكامل، وأنه ستُتخذ تعهدات بأنه سيصار إلى تحسين الاتصال وفعالية التنسيق الداخلي داخل جيش الدفاع الإسرائيلي.
    the United Nations received requests for the extensions of 30 letters of credit on or before 31 December 2005 and the Bank processed these amendments. UN وقد تلقت الأمم المتحدة الطلبات المتعلقة بتمديد ثلاثين خطاب اعتماد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 أو قبل هذا التاريخ وقام المصرف بإجراء هذه التعديلات.
    60. From September 2002 to July 2003, the United Nations received 32 official requests for electoral assistance. UN 60 - وفي الفترة من أيلول/سبتمبر 2002 إلى تموز/يوليه 2003، تلقت الأمم المتحدة 32 طلبا رسميا لتقديم المساعدة في الانتخابات.
    77. the United Nations received reports on the participation of children in armed clashes between opposing political groups in Lebanon. UN 77 - وتلقت الأمم المتحدة تقارير عن مشاركة أطفال في الاشتباكات المسلحة بين الجماعات السياسية المتعارضة في لبنان.
    81. the United Nations received allegations of use of children by armed brigades and observed children carrying weapons on several occasions. UN 81 - وتلقت الأمم المتحدة ادعاءات باستخدام الأطفال من قِبل كتائب مسلحة وشاهدت في مناسبات عدة أطفالا يحملون أسلحة.
    the United Nations received allegations that pro-government militias recruited and trained numerous children during 2012 and 2013. UN وتلقت الأمم المتحدة ادعاءات بأن الميليشيات الموالية للحكومة جنّدت العديد من الأطفال ودرّبتهم خلال عامي 2012 و 2013.
    180. the United Nations received reports of the recruitment and use of children as young as 12 by Boko Haram. UN 180 - وتلقت الأمم المتحدة تقارير عن قيام جماعة بوكو حرام بتجنيد واستخدام أطفال لا تتجاوز أعمارهم 12 سنة.
    157. the United Nations received information suggesting that schools and hospitals were targeted by the Government. UN 157 - وتلقت الأمم المتحدة معلومات تشير إلى أن الحكومة استهدفت مدارس ومستشفيات.
    170. the United Nations received reports of 33 incidents of denial of humanitarian access affecting children. UN 170 - وتلقت الأمم المتحدة تقارير عن 33 حالة منع إيصال المساعدات الإنسانية تضرر منها أطفال.
    It is estimated that in 2001, delegations at the United Nations received an average set of 30 documents or 350 pages per working day, totalling 87,500 pages. UN 106- ويُقدَّر أن وفود الدول لدى الأمم المتحدة تلقت في عام 2001 مجموعة تضم في المتوسط 30 وثيقة، أو 350 صفحة، في كل يوم عمل، وهو ما يصل مجموعه إلى 500 87 صفحة سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more