"the united nations regional centres for peace" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام
        
    • ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام
        
    • مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية للسلم
        
    • بمراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام
        
    • مراكز اﻷمم المتحدة الاقليمية للسلم
        
    • لمراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام
        
    • المراكز الإقليمية للسلام
        
    The Group recognized the role that the United Nations regional centres for peace and Disarmament could play. UN وسلم الفريق بالدور الذي يمكن أن تقوم به مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    In that respect, Nepal believes that the United Nations regional centres for peace and disarmament have meaningful roles to play. UN وفي ذلك الصدد، تعتقد نيبال أن مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح تضطلع بأدوار هامة.
    NAM underlines that the United Nations regional centres for peace and disarmament have been instrumental in promoting understanding and cooperation among States in their respective regions in the fields of peace, disarmament and development. UN وتؤكد الحركة أن مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح ما برحت تساعد كثيرا على تعزيز الفهم والتعاون بين الدول في مناطق تلك المراكز في مجالات السلم ونزع السلاح والتنمية.
    The United Nations Department for Disarmament Affairs and the United Nations regional centres for peace and Disarmament could play a proactive role in facilitating such dialogues. UN وإدارة الأمم المتحدة لشؤون نـزع السلاح ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونـزع السلاح يمكن أن تقوم بدور نشط في تيسير مثل هذه الحوارات.
    Last but not least, the United Nations regional centres for peace and Disarmament are making significant contributions to regional confidence-building. UN وأخيـرا وليس آخرا، تقدم مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح إسهامات كبرى في بناء الثقة على الصعيـد اﻹقليمي.
    The United Kingdom supports the principle of, and the valuable work undertaken by, the United Nations regional centres for peace and disarmament. UN والمملكة المتحدة تؤيد مبدأ إنشاء مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح وتؤيد الأعمال القيمة التي تضطلع بها هذه المراكز.
    The initiative undertaken by the United Nations regional centres for peace and disarmament are commendable. UN إن المبادرة التي اتخذتها مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح جديرة بالإشادة.
    UNIDIR is also continuing its collaboration with UNDP on small arms and development issues and is working closely with the United Nations regional centres for peace and Disarmament. UN كما يواصل المعهد تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة والتنمية، ويتعاون تعاونا وثيقا مع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    the United Nations regional centres for peace and disarmament stand ready to support such efforts where needed. UN وتعرب مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح عن استعدادها لدعم هذه الجهود حيثما دعت الحاجة إلى ذلك.
    :: Strengthening the role and functioning of the United Nations regional centres for peace and disarmament UN :: تعزيز دور مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح وطرائق عملها
    States also highlighted the importance of enhancing cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations, including through the United Nations regional centres for peace and disarmament. UN وركزت الدول أيضاً على أهمية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك عن طريق مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    The Movement hopes that Member States, along with civil society and non-governmental organizations, will enhance their efforts to support the United Nations regional centres for peace and disarmament. UN وتأمل الحركة أن تقوم الدول الأعضاء، إلى جانب المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بتعزيز جهودها لدعم مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    The NonAligned Movement underlines that the United Nations regional centres for peace and disarmament have been instrumental in promoting understanding and cooperation among States in their respective regions in the fields of peace, disarmament and development. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على أن مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح اضطلعت بدور مفيد في تعزيز التفاهم والتعاون بين الدول ضمن مناطقها، في ميادين السلام ونزع السلاح والتنمية.
    NAM underlines that the United Nations regional centres for peace and disarmament have been instrumental in promoting understanding and cooperation among States and their respective regions in the fields of peace, disarmament and development. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أن مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح ما فتئت تؤدي دورا أساسيا في تعزيز التفاهم والتعاون بين الدول في مناطق تلك المراكز في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية.
    We welcome the renewed efforts of the ODA through the United Nations regional centres for peace and disarmament, particularly in the area of the illicit traffic in small arms and light weapons and ammunition. UN ونرحب بالجهود المتجددة التي يبذلها مكتب نزع السلاح من خلال مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، خاصة في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    the United Nations regional centres for peace and disarmament have, in our view, been instrumental in promoting understanding and cooperation among States in their respective regions in the fields of peace, disarmament and development. UN لقد اضطلعت مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، كل منها في منطقته، بدور مفيد في تشجيع التفاهم والتعاون بين الدول في ميادين السلام ونزع السلاح والتنمية.
    Regional organizations and the United Nations regional centres for peace and disarmament could also play a useful role in promoting transparency in armaments. UN ويمكن أيضا للمنظمات الإقليمية ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح أن تؤدي دورا مفيدا في تعزيز الشفافية في مجال التسلح.
    It also recognized the role that relevant regional organizations and the United Nations regional centres for peace and disarmament could play in that regard. UN وأقر أيضا بالدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية المعنية ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح في هذا الصدد.
    In conclusion, let me briefly refer to the United Nations regional centres for peace and disarmament. UN وفي الختام اسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح.
    the United Nations regional centres for peace and Disarmament were important forums for promoting regional approaches to disarmament. UN يعتبر اسهاما مهما في الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح على المستوى اﻹقليمي، وأن مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح هي محافل مهمة لتعزيز النهج اﻹقليمية لنزع السلاح.
    I would also like to acknowledge the United Nations regional centres for peace and security, which have contributed to public awareness and an awakening to the debate on international peace and security. UN وأودّ أن أنوّه أيضاً بمراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام والأمن، التي أسهمت في وعي الرأي العام، وتنشيط المناقشة بشأن السلم والأمن الدوليين.
    We were happy to support that draft resolution, which was adopted, on the United Nations regional centres for peace and disarmament. UN يسعد وفدي أن يؤيـــد مشروع القرار هذا بشأن مراكز اﻷمم المتحدة الاقليمية للسلم ونزع السلاح.
    We will also have an informal exchange with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and the three directors of the United Nations regional centres for peace and Disarmament. UN وسنجري أيضا تبادلا غير رسمي في الآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والمدراء الثلاثة لمراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Regionally the United Nations regional centres for peace and disarmament should be encouraged to facilitate work within their respective regions on CBMs. UN ينبغي تشجيع المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح التابعة للأمم المتحدة على تيسير العمل بشأن تدابير بناء الثقة داخل مناطقها كل على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more