"the united nations special initiative" - Translation from English to Arabic

    • مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة
        
    • مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من
        
    • ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة
        
    • لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة
        
    In that regard, the United Nations Special Initiative on Africa provided an appropriate framework for mobilizing the international community. UN وفي هذا الصدد، وفرت مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا إطارا مناسبا لتعبئة المجتمع الدولي.
    It was also stressed that ACC should closely follow the ongoing initiatives to address the problems of Africa, such as the United Nations Special Initiative for Africa and the Tokyo International Conference on African Development. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة متابعة اللجنة بصورة وثيقة للمبادرات الجارية بهدف معالجة مشكلات أفريقيا، التي من قبيل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    It was also stressed that ACC should closely follow the ongoing initiatives to address the problems of Africa, such as the United Nations Special Initiative for Africa and the Tokyo International Conference on African Development. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة متابعة اللجنة بصورة وثيقة للمبادرات الجارية بهدف معالجة مشكلات أفريقيا، التي من قبيل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Several global initiatives have sought to compensate for the reduction in assistance to the agricultural sectors of poor countries, including the United Nations Special Initiative for Africa (UNSIA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وسعت عدة مبادرات عالمية إلى التعويض عن انخفاض المساعدة المقدمة إلى القطاعات الزراعية في البلدان الفقيرة، منها مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    How had UNDP assisted the Government in that respect? In addition, how would the programmes envisioned under the CCF interface with the United Nations Special Initiative on Africa? UN وسأل كيف ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة في ذلك المجال؟ باﻹضافة إلى ذلك، كيف سينظر الى البرامج في إطار التعاون القطري مع مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بأفريقيا.
    70. UNCTAD is lead organization for the implementation of the United Nations Special Initiative on Africa’s section on trade access and opportunities. UN ٠٧- واﻷونكتاد هو المنظمة الرائدة في تنفيذ القسم الخاص بفرص الوصول والامكانيات التجارية من مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا.
    My delegation is convinced that the United Nations Special Initiative on Africa, if scrupulously implemented, could help create an enabling environment for the much needed economic growth and prosperity of the African continent. UN وفد بلدي مقتنع بأن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا إذا ما نفذت بدقة ستسهم في تهيئة بيئة قادرة على تحقيق المزيد من النمو الاقتصادي والرخاء اللذين تحتاج إليهما القارة اﻷفريقية.
    Discussion centred on the launching of the United Nations Special Initiative on Africa, the Human Development Report 1996 and the Decade for the Eradication of Poverty. UN وقد ركزت المناقشات على بدء مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا، وتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٦، وعقد القضاء على الفقر.
    The United Nations New Agenda, together with the United Nations Special Initiative on Africa, could provide a good framework for partnership in development. UN وبإمكان برنامج اﻷمم المتحدة الجديد، بالاقتران مع مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، توفير إطار جيد للشراكة في التنمية.
    176. The Coordinator of the United Nations Special Initiative on Africa addressed issues raised by several delegations about the Special Initiative, underscoring the fact that it was a 10-year initiative that was only in its second year. UN ١٧٦ - وتناول منسق مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا القضايا التي أثارتها عدة وفود بشأن المبادرة الخاصة، مبرزا حقيقة كون المبادرة تمتد لفترة ١٠ سنوات وأنها مازالت في سنتها الثانية.
    ECA and UNDP, under the United Nations Special Initiative, have a mandate to lead consultations on governance reform, coordinate programmes for implementation and mobilize resources and political support for good governance. UN وبموجب مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، أنيطت باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولاية تتصل بقيادة المشاورات المتعلقة بإصلاح إدارة شؤون الحكم، وتنسيق البرامج من أجل تنفيذها، وحشد الموارد، وتوفير الدعم السياسي للحكم الرشيد.
    The Task Force maintains linkages with the other two ACC task forces and other system-wide initiatives, including the United Nations Special Initiative on Africa and the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality. UN ولفرقة العمل صلات لفرقتي العمل اﻷخريين التابعتين للجنة التنسيق اﻹدارية ومع المبادرات اﻷخرى المنفذة على نطاق المنظومة كلها، ومن بينها مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل افريقيا واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The task forces also provide a useful mechanism for promoting coherent and coordinated action at the country level on other system-wide initiatives, including the United Nations Special Initiative on Africa and the Inter-Agency Committee on Women. UN كما توفر أفرقة العمل آلية مفيدة لتشجيع اتخاذ إجراءات مترابطة منطقيا ومنسقة على الصعيد القطري بشأن المبادرات اﻷخرى المتخذة على نطاق المنظومة، بما فيها مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا واللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة.
    In that regard, his delegation supported recent initiatives such as the United Nations Special Initiative on Africa and the decision adopted at the recent annual meeting of the World Bank and International Monetary Fund to reduce the debt of the poorest countries, through the establishment and management, by the World Bank, of a trust fund. UN وقال في هذا الخصوص، إن وفده يؤيد المبادرات التي اتخذت مؤخرا مثل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، والقرار الذي اتخذ في الاجتماع السنوي اﻷخير للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل خفض ديون أفقر البلدان عن طريق إنشاء وإدارة صندوق ائتماني من قبل البنك الدولي.
    In response to the comment that the country offices were unaware of the United Nations Special Initiative on Africa, she stated that more information had been sent to the country offices since June, when the field visit had taken place. UN واستجابة للتعليق الذي يقول إن المكاتب القطرية لا تدري عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا، قالت إن المكاتب القطرية تلقت مزيدا من المعلومات حولها منذ حزيران/يونيه، وهو الموعد الذي تمت فيه الزيارة الميدانية.
    25. ACC welcomed the support of the international community to ongoing initiatives to address the problems of Africa, such as the United Nations Special Initiative for Africa and the Tokyo International Conferences on African Development. UN ٢٥ - ورحبت لجنة التنسيق اﻹدارية بالدعم المقدم من المجتمع الدولي للمبادرات الجارية لمعالجة مشاكل أفريقيا، مثل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا ومؤتمري طوكيو الدوليين المعنيين بالتنمية في أفريقيا.
    12. Under the education component of the United Nations Special Initiative for Africa (UNSIA), significant progress has been made in addressing the education issue in Africa. UN 12 - وفي إطار الشق التعليمي من مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، تحقق تقدم كبير في معالجة قضية التعليم في أفريقيا.
    The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and UNEP are jointly organizing an initiative entitled " Managing Water for African Cities " and the United Nations Special Initiative for Africa has agreed on main priorities that coincide with those established in the World Water Development Report. UN ويشترك مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنظيم مبادرة بعنوان " إدارة المياه للمدن الأفريقية " ووافقت مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا على الأولويات الرئيسية التي تتفق مع الأولويات التي وضعت في تقرير تنمية المياه في العالم.
    . Jomtien's promise of reaching universal primary education by the year 2015 and the promise of the conferences held in Cairo, Beijing and Copenhagen of eliminating gender disparity in primary and secondary education by 2005 can only be met through sustained and concerted efforts, including through collaboration in the United Nations Special Initiative for Africa and the E9 Initiative. UN 18- ولا يمكن الوفاء بالوعد الذي قُطع في جوميتيني بتعميم فرص الحصول على التعليم الابتدائي العام بحلول عام 2015(18)، والوعود التي قُطعت في المؤتمرات التي عُقدت في القاهرة وبيجين وكوبنهاغن بإزالة التفاوت بين الجنسين في المستويين التعليميين الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، إلا ببذل جهود مستمرة ومتضافرة، بما في ذلك التعاون في مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا ومبادرة E-9(19).
    Some delegations also questioned the relationship between the implementation strategy for the RCF and the United Nations Special Initiative for Africa (UNSIA). UN وتساءلت بعض الوفود أيضا عن العلاقة بين استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا.
    Proposed performance indicators to monitor the achievement of the objectives of the priority areas of the United Nations Special Initiative on Africa UN مؤشرات اﻷداء المقترحة لرصد مـدى تحقيق أهداف المجالات ذات اﻷولوية لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more