"the united nations system and at" - Translation from English to Arabic

    • منظومة الأمم المتحدة وعلى
        
    • منظومة الأمم المتحدة أو على
        
    However, progress in these directions, both within the United Nations system and at the intergovernmental level, has been slow. UN إلا أن التقدم كان بطيئا في هذه الاتجاهات، داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الحكومي الدولي على حد سواء.
    Special priority was also attached to increased involvement with human-rights mechanisms within the United Nations system and at the regional level. UN وأنها تولي أولوية خاصة أيضا للمشاركة المتزايدة في آليات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي.
    It assesses progress in the integration of gender perspectives into all policies and programmes throughout the United Nations system and at the intergovernmental level. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في إدماج المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج في كامل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الحكومي الدولي.
    It was also noted that coordinating activities in the United Nations system and at the sectoral level was an ongoing challenge. UN ولوحظ أيضا أن تنسيق الأنشطة في منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد القطاعي يمثل تحديا مستمرا.
    22. A systematic and holistic approach was required both within the United Nations system and at the country level to ensure basic education and access to health care for the millions of children with disabilities. UN 22 - وقالت إن الأخذ بنهج منظم وكلي أمر لازم سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو على الصعيد القطري لضمان التعليم الأساسي وفرص الحصول على الرعاية الصحية بالنسبة لملايين الأطفال ذوي الإعاقة.
    OHCHR has continued its capacity-building and advocacy regarding economic and social rights and has continued to mainstream those rights throughout the United Nations system and at the country level. UN وواصلت المفوضية جهودها في مجال بناء القدرات وفي أنشطة الدعوة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، واستمرت في تعميم مراعاة هذه الحقوق على مستوى منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد القطري.
    Ukraine is a devoted advocate of the efforts within the United Nations system and at the regional level to address the small arms and light weapons issue in all its aspects. UN وأوكرانيا تؤيد بشدة الجهود المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.
    Ukraine is a devoted advocate of efforts within the United Nations system and at the regional level to address the issue of small arms and light weapons in all its aspects. UN وأوكرانيا مؤيد قوي للجهود المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.
    Greater efforts are needed, however, to facilitate more systematic attention to gender perspectives in the work of all the functional commissions, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women, which continues to play a catalytic role in advancing gender mainstreaming in the United Nations system and at the national level. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لتيسير زيادة الاهتمام على نحو منهجي فى عمل جميع اللجان الفنية بالمنظورات الجنسانية، بوسائل منها زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة التي تواصل القيام بدور حفاز فى تعزيز تعميم مراعاه المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة وعلى المستوى الوطني.
    It was pointed out that capacity-building should be strengthened within the existing institutions on global, regional and national levels and that the efforts which were being undertaken in the United Nations system and at the regional level should continue to be supported. UN وأُشير إلى أنه ينبغي تعزيز بناء القدرات في إطار المؤسسات القائمة وعلى الصعد العالمي والإقليمي والوطني، وأنه ينبغي مواصلة دعم الجهود التي تُبذل في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي.
    Ways to include ethnicity as a criterion for national-level reporting will need to be sought across the United Nations system and at the country level. UN وسوف يتعين السعي في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى المستوى الوطني إلى سبل لإدماج الاعتبارات العرقية كأحد معايير الإبلاغ على الصعيد الوطني.
    Ukraine is a devoted advocate of efforts within the United Nations system and at the regional level to address the small arms and light weapons issue in all its aspects. UN وأوكرانيا مناصر مخلص للجهود المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها.
    Ukraine is a devoted advocate of efforts within the United Nations system and at the regional level to address the issue of small arms and light weapons in all its aspects. UN وأوكرانيا من الدعاة المخلصين إلى بذل الجهود في نطاق منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي، لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.
    Above all, we need to take stock of the implementation of the Strategy by Member States, which have the primary responsibility to that end, and to assess the action undertaken in that framework within the United Nations system and at the regional level. UN ونحن بحاجة، في المقام الأول، إلى تقييم تنفيذ الاستراتيجية من جانب الدول الأعضاء، التي تتحمل المسؤولية الأساسية في ذلك الصدد، وتقييم الإجراءات المتخذة في ذلك الإطار داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي.
    The GUAM States agree that progress has been slow in providing a road map toward system-wide coherence of the different follow-up mechanisms and in recognizing the need for all-encompassing development strategies that take into consideration the linkages between the conference results both within the United Nations system and at the governmental level. UN وتوافق دول جوام على أن التقدم كان بطيئا في وضع خريطة طريق لمواءمة آليات المتابعة المختلفة على صعيد المنظومة بأسرها، وفي إدراك الحاجة لاستراتيجيات تنمية شاملة تأخذ في الحسبان الصلات بين نتائج المؤتمرات داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الحكومي.
    He also noted proposals to mainstream ageing issues throughout the United Nations system and at the national level, as well as proposals to consider updating the United Nations Principles for Older Persons so as to present new guiding principles. UN وأشار أيضا إلى المقترحات الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الشيخوخة في شتى أجزاء منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الوطني، وكذلك المقترحات الرامية إلى تحديث مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن بهدف تقديم مبادئ توجيهية جديدة في هذا الصدد.
    The present report has been prepared in response to Economic and Social Council resolution 2003/49 of 24 July 2003. It assesses the implementation of the Council's agreed conclusions 1997/2 throughout the United Nations system and at the intergovernmental level. UN أُعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/49 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003 ويتضمن تقييما لتنفيذ استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها 1997/2 في كامل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الحكومي الدولي.
    22. The Special Rapporteur is concerned that the centrality of the respect for human rights and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism set out in the Strategy is often not translated into counter-terrorist practice within the United Nations system and at the national level. UN 22 - ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء أن المكانة المركزية لاحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون بوصف ذلك المرتكز الرئيسي لمكافحة الإرهاب المحدد في الاستراتيجية كثيرا ما لا يترجم إلى ممارسات في مجال مكافحة الإرهاب داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الوطني.
    The Office of the Special Adviser on Gender Issues is working to enhance coordination, raise awareness and build the institutional capacities of key stakeholders within the United Nations system and at the national level for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). UN ويعمل مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة على تعزيز التنسيق وزيادة الوعي وبناء القدرات المؤسسية لأصحاب المصلحة الرئيسيين داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الوطني لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    In the field of human rights, the past year has been one of consolidation, progress and challenge, both within the United Nations system and at the State level. UN 242 - لقد كان العام الماضي عام توطيد وتقدم وتحديات في مجال حقوق الإنسان، سواء داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة أو على صعيد الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more