"the united nations system and beyond" - Translation from English to Arabic

    • منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    • منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها
        
    • منظومة الأمم المتحدة أو خارجها
        
    • منظومة الأمم المتحدة وخارجه
        
    • منظومة الأمم المتحدة وفي خارجها
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات من خارج
        
    Partnership with others, both within the United Nations system and beyond, has also continued to be essential. UN وظلت أيضاً الشراكة مع جهات أخرى، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، مسألة أساسية.
    Partnership with others, both within the United Nations system and beyond, has also continued to be essential. UN وظلت أيضاً الشراكة مع جهات أخرى، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، مسألة أساسية.
    Croatia appreciates and fully supports all efforts in the global struggle against terrorism, within the United Nations system and beyond. UN وإن كرواتيا تقدر وتدعم دعما تاما كل الجهود المبذولة في الكفاح ضد الإرهاب، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Both offices have effectively contributed to advancing advocacy work on sports within the United Nations system and beyond. UN لقد ساهم كلا المكتبين في تقرير أعمال الدعوة من أجل الرياضة في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    This Internet-based system provides services to various partners in the United Nations system and beyond. UN ويوفر هذا النظام المُقام على شبكة الإنترنت الخدمات لمختلف الشركاء في منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    It is hoped that the present report will contribute to the ongoing efforts within the United Nations system and beyond to strengthen human rights, justice and security. UN وآمل أن يساهم هذا التقرير في الجهود الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والعدل والأمن.
    It plays a crucial and catalytic role in the United Nations system and beyond. UN فهو يؤدي دورا حاسما وحفازا في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Partnering within the United Nations system and beyond UN إقامة الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها
    The relentless effort to uplift the LDCs is one particular area which warrants continued attention, including in the context of the various development-related processes in the United Nations system and beyond. UN وتمثل الجهود الحثيثة للنهوض بأقل البلدان نمواً مجالاً محدداً يتطلب اهتماماً مستمراً، بما في ذلك في سياق مختلف العمليات ذات الصلة بالتنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The Secretariat was invited to consider methods of undertaking that work commensurate with its resources, for example through coordination with other relevant agencies within the United Nations system and beyond. UN ودُعيت الأمانة إلى النظر في طرائق للقيام بهذا العمل بما يتناسب مع مواردها، مثلا من خلال التنسيق مع سائر الهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The new subprogramme allows key UNEP stakeholders, both within the United Nations system and beyond, to stay abreast of the results of UNEP activities to keep the global state of the environment under review. UN ويتيح البرنامج الفرعي الجديد إبقاء أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج البيئة، في منظومة الأمم المتحدة وخارجها على دراية بنتائج أنشطة برنامج البيئة الرامية إلى إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض.
    The wide range of current and emerging activities in the United Nations system and beyond on facilitating access to technology solutions for sustainable development is being recognized, as is the need to build synergy among these efforts. UN وقد بدأ الإقرار بالمجموعة الواسعة من الأنشطة الحالية والناشئة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها المنجزة من أجل تيسير الوصول إلى حلول التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، كما الحاجة إلى بناء التآزر بين هذه الجهود.
    They are now webcast live by United Nations Television, increasing the Alliance's visibility and outreach within the United Nations system and beyond. 87. UN ويقوم تلفزيون الأمم المتحدة حاليا ببثّها مباشرة عبر شبكة الإنترنت، ممّا يعزز بروز مكانة التحالف وجهود التواصل ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    During the period under review, OHCHR worked to strengthen advocacy, integration and implementation of this right across the United Nations system and beyond. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عملت المفوضية على تعزيز أعمال الدعوة إلى إرساء هذا الحق وإدماجه وإعماله على نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    51. The unique membership structure of the Commission should enable it to serve as a central platform for discussion, coordination and advice on peacebuilding within the United Nations system and beyond. UN 51 - ينبغي لهيكل عضوية اللجنة الفريد من نوعه أن يمكّنها من أن تكون منبرا محورياً لمناقشة بناء السلام وتنسيقه وتقديم المشورة بشأنه، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    This offered an opportunity for discussion on the central measures needed by the various actors within the United Nations system and beyond for their effective and timely implementation of the Istanbul Programme of Action with respect to productive capacity. UN وأتاح هذا فرصة لمناقشة التدابير المركزية التي تحتاجها الجهات الفاعلة المختلفة ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكي تنفذ البرنامج على نحو فعّال وفي الوقت المناسب في ما يتعلق بالقدرة الإنتاجية.
    To that end, the Commission expects that the Office will contribute to and draw upon the existing analytical capacities and relevant expertise available in the United Nations system and beyond, as well as exercise its convening role within the United Nations system with a view to ensuring timely and coherent support from the relevant entities. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تتوقع اللجنة أن يساهم المكتب في القدرات التحليلية القائمة والدراية الفنية ذات الصلة المتاحة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها وأن يستفيد منها، فضلا عن ممارسة دوره في توحيد الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف كفالة اضطلاع الهيئات ذات الصلة بتقديم الدعم في أوانه وعلى نحو متسق.
    Moreover, as emphasized in the report, it is important to highlight the key role of the United Nations Chief Executives Board for Coordination as the designated authority for promoting coherence within the United Nations system and beyond. UN علاوة على ذلك، وكما جرى تأكيده في التقرير، من المهم تسليط الضوء على الدور الرئيسي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة للتنسيق باعتباره السلطة المعينة من أجل تعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    UNDP has been working with partners across the United Nations system and beyond to ensure that gender equality and women's empowerment are addressed in the post-2015 agenda. UN ظل البرنامج الإنمائي يعمل مع الشركاء على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها لكفالة تناول مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Across the areas of its mandate, it was a thought leader and catalyst for change within the United Nations system and beyond. UN وقد كانت رائداً فكرياً وعاملاً مساعداً على التغيير في مجالات ولايتها سواء ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    258. The Commission has also suffered from not being organically connected to mechanisms of implementation, within the United Nations system and beyond. UN 258 - وعانت اللجنة أيضا من عدم ارتباطها عضويا بآليات التنفيذ ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجه.
    World Urbanization Prospects is the only global dataset with estimates and projections for urban areas and urban agglomerations and these are used widely throughout the United Nations system and beyond. UN وتوقعات النمو الحضري في العالم هي مجموعة البيانات العالمية الوحيدة التي تشتمل على تقديرات وتوقعات للمناطق الحضرية والريفية والتجمعات الحضرية، وتستخدم هذه التقديرات والتوقعات بشكل واسع على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي خارجها.
    18. In paragraph 8 of his report, the Secretary-General points out that owing to the nature, scope and gravity of the problem of conflict-related sexual violence, many organizations of the United Nations system and beyond consider this issue a critical aspect of their advocacy and programmatic mandates. UN 18 - ويشير الأمين العام في الفقرة 8 من تقريره إلى أنه نظرا إلى طبيعة مشكلة العنف الجنسي المرتبط بالنزاع ونطاقها وخطورتها، فإن العديد من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات من خارج المنظومة ترى أن تلك القضية تمثل جانبا بالغ الأهمية في إطار جهودها للدعوة وولاياتها البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more