She asked about the main challenges in that area and how the United Nations system and Member States could respond. | UN | وسألت عن التحديات الرئيسية القائمة في هذا المجال، وكيف يمكن أن تتصدى لها منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
the United Nations system and Member States should be ever more determined to work together to promote and protect human rights. | UN | وينبغي أن تكون منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أكثر عزما على العمل معا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Recommendations to the United Nations system and Member States | UN | التوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء |
The Office for Outer Space Affairs is a cooperating body of the Charter, which enables it to have access to support in the event of disasters concerning the United Nations system and Member States. | UN | ومكتب شؤون الفضاء الخارجي هو هيئة متعاونة في الميثاق، مما يمكّنه من الحصول على الدعم في حال وقوع كوارث تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
In our view, interaction and dialogue between the United Nations system and Member States are critical for more effective implementation of the Strategy. | UN | ونرى أن التفاعل والحوار بين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في غاية الأهمية لتنفيذ الاستراتيجية بفعالية أكبر. |
This leads to the question as to whether the United Nations system and Member States are receiving the best return on the use of these resources. | UN | وهذا يقود إلى التساؤل عما إذا كانت منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء تحصل على أفضل عائد من استخدام هذه الموارد. |
Although the basic facts had been known for two decades, the United Nations system and Member States had yet to acknowledge or mobilize around the existential threat posed by climate change. | UN | وعلى الرغم من أن هذه الحقائق الأساسية معروفة منذ عقدين،لم تعترف بعد منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء بالخطر الذي يشكله تغير المناخ على وجودها أو تحشد جهودها لمواجهته. |
We urge the United Nations system and Member States to continue to pay special attention to the issue of gender equality and empowerment of women. | UN | ونحثّ منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على إيلاء اهتمام خاص لمسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Future work with the United Nations system and Member States | UN | الأعمال المقبلة مع منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء |
We have also taken note of the report of the Secretary-General on progress achieved by the United Nations system and Member States towards implementing the Millennium Declaration. | UN | كذلك أحطنا علما بتقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء نحو تطبيق إعلان الألفية. |
We urge the United Nations system and Member States: | UN | ونحث منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على ما يلي: |
The targets of proposed goal 17, which referred to the global partnerships for sustainable development, were being examined closely by various organizations, the United Nations system and Member States. | UN | وأوضحت أن غايات الهدف المقترح 17، الذي يشير إلى الشراكات العالمية من أجل التنمية المستدامة، خضعت لفحص متأنٍ من جانب عديد من المنظمات ومن قِبَل منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
The European Union strongly condemned reprisals and believed that the United Nations system and Member States had a responsibility to protect and to support those who contributed to the work of the Organization. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة الأعمال الانتقامية ويرى أن منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء يقع على عاتقهما مسؤولية حماية ودعم أولئك الذين يسهمون في أعمال المنظمة. |
However, capacity to create and backstop multistakeholder partnerships and engage the United Nations system and Member States, and external actors in a systematic way is, at this stage, insufficient. | UN | بيد أن القدرة على إقامة ودعم شراكات تضم العديد من أصحاب المصلحة وعلى إشراك منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والجهات الفاعلة الخارجية، بشكل منهجي، غير كافية في هذه المرحلة. |
They urge the United Nations system and Member States to create mechanisms to enhance coherence between the Commission for Sustainable Development and the Commission on the Status of Women. | UN | وهي تحث منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على إنشاء الآليات اللازمة لتعزيز الاتساق بين لجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة. |
We urge the United Nations system and Member States to expeditiously implement measures to achieve the agreed targets and indicators on NCDs. | UN | نحث منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على وجه السرعة، على تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها والمؤشرات المتعلقة بالأمراض غير المعدية. |
The Office for Outer Space Affairs is currently defining with the Charter secretariat an agreement that will enable the Office to become a cooperating body to the Charter, which in turn will enable the United Nations system to have access to Charter support in the event of disasters concerning the United Nations system and Member States. | UN | ويعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي حاليا مع أمانة الميثاق على صوغ الاتفاق الذي سيمكّن المكتب من أن يصبح هيئة متعاونة مع الميثاق، الأمر الذي بدوره سيتيح لمنظومة الأمم المتحدة الاستفادة من الميثاق، بحيث تلجأ اليه في حالة وقوع كوارث تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
3. Calls upon the United Nations system and Member States to support the peace consolidation mechanisms and processes, including the Panel of the Wise, the African Union Post-Conflict Reconstruction and Development Framework and the continental early warning system, including its subregional components, as well as the operationalization of the African Standby Force; | UN | 3 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النـزاع والنظام القاري للإنذار المبكر، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛ |
4. Calls upon the United Nations system and Member States to support the peace consolidation mechanisms and processes, including the Panel of the Wise, the African Union Post-Conflict Reconstruction and Development Framework and the continental early warning system, including its subregional components, as well as the operationalization of the African Standby Force; | UN | 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها الاستعانة بفريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النـزاع ونظام الإنذار المبكر على نطاق القارة، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛ |
During those sessions, the Permanent Forum also consistently made recommendations to the United Nations system and Member States on changing paradigms and approaches to development, and the analysis undertaken by the secretariat reflected that focus. | UN | وخلال تلك الدورات، دأب المنتدى الدائم أيضا على إصدار توصيات لمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن تغيّر النماذج والنهج المتّبعة حيال التنمية، وانعكس ذلك التركيز في التحليلات التي قامت بها الأمانة. |
Moreover, the Security Council, the United Nations system and Member States must consider the links and improve the transition from humanitarian assistance to longer-term development. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن ينظر مجلس الأمن ومنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الربط بين الانتقال من المساعدة الإنسانية والتنمية في الأجل الأطول وتحسين عملية الانتقال. |
Recommendations to the bodies and organizations of the United Nations system and Member States | UN | توصيات إلى هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء |
75. UNEP must be strengthened gradually in order not to place immediate demands on the United Nations system and Member States, and should retain its current mandate. | UN | 75 - وأضاف أنه يجب تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة تدريجياًّ لكيلا يعتمد اعتماداً مباشراً على منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء، ويجب أن يحتفظ البرنامج بولايته الراهنة. |