"the united nations system will continue to" - Translation from English to Arabic

    • وستواصل منظومة الأمم المتحدة
        
    • ستواصل منظومة الأمم المتحدة
        
    • وسوف تواصل منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة ستواصل
        
    • تواصل منظومة الأمم المتحدة
        
    the United Nations system will continue to be your partner in this quest. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة العمل كشريك لكم في هذا المسعى.
    the United Nations system will continue to actively promote peace and security in Africa. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة العمل النشط من أجل السلم والأمن في أفريقيا.
    the United Nations system will continue to develop its response to these needs as the intergovernmental discussions and negotiations evolve. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تطوير استجابتها لهذه الاحتياجات في سياق تقدم المحادثات والمفاوضات الحكومية الدولية.
    In the meantime, the United Nations system will continue to align its strategy with the sectoral strategies of Government ministries, departments and agencies. UN وفي غضون ذلك، ستواصل منظومة الأمم المتحدة مواءمة استراتيجيتها بما يتماشى مع الاستراتيجيات القطاعية للوزارات والإدارات والوكالات الحكومية.
    In line with the mandate outlined in resolution 1483 (2003), the United Nations system will continue to provide humanitarian assistance, as well as helping Iraqis in their complex reconstruction efforts. UN واتساقا مع الولاية المبينة في القرار 1483 (2003)، ستواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة الإنسانية، فضلا عن مساعدة العراقيين في جهود التعمير المعقدة.
    the United Nations system will continue to implement a plan of action to develop a conducive environment for entrepreneurship and self employment. UN وسوف تواصل منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذ خطة للعمل ترمي إلى تهيئة بيئة تفضي إلى تنظيم المشاريع والعمالة الذاتية.
    For its part, the United Nations system will continue to be a true partner of small island developing States. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة من جانبها دورها بوصفها شريكا حقيقيا للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    the United Nations system will continue to carry out its work in support of that goal. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة عملها دعما لتحقيق هذا الهدف.
    the United Nations system will continue to accompany Guatemala as a more just, equitable and peaceful society is built. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة مسيرتها مع غواتيمالا وهي تبني مجتمعا أكثر عدلا وإنصافا وسلما.
    the United Nations system will continue to pursue the development of more innovative and integrated business models and the implementation of modern operational practices to gain efficiencies and enhanced impact. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة السعي إلى وضع نماذج أكثر ابتكارا وتكاملا لتسيير الأعمال والأخذ بممارسات عمل حديثة لزيادة الكفاءة وتعزيز الأثر.
    the United Nations system will continue to enhance its cross-border programming, in order to increase the effectiveness of the Organization's contribution to the durable stabilization of Côte d'Ivoire's fragile borders. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تحسين برامجها المتعلقة بالقضايا العابرة للحدود من أجل زيادة فعالية إسهام المنظمة في تحقيق الاستقرار الدائم على الحدود الهشة في كوت ديفوار.
    87. As Libya faces these and other challenges, the United Nations system will continue to offer its fullest support. UN 87 - وستواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم دعمها الكامل ما دامت ليبيا تواجه هذه التحديات وغيرها من الصعوبات.
    the United Nations system will continue to reform and make itself " fit for purpose " so as to respond to the challenges of this new path to sustainable development. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة إصلاحاتها وتهيئة نفسها للوفاء بالغرض المتوخى حتى تستطيع التصدي للتحديات التي ينطوي عليها هذا المسار الجديد للتنمية المستدامة.
    the United Nations system will continue to leverage its strengths in line with the mandates it receives from Member States to respond to the multifaceted challenges of climate change within the broader context of sustainable development. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة استغلال نقاط قوتها تمشيا مع الولايات المسندة إليها من الدول الأعضاء للاستجابة للتحديات المتعددة الجوانب لتغير المناخ ضمن السياق الأشمل للتنمية المستدامة.
    the United Nations system will continue to encourage the authorities to ensure respect for the human rights of all Central Africans irrespective of their ethnic background or political affiliation. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تشجيع السلطات على الحرص على احترام حقوق الإنسان لجميع سكان جمهورية أفريقيا الوسطى دون مراعاة لانتماءاتهم الإثنية أو ميولهم السياسية.
    the United Nations system will continue to offer assistance to the Non-Self-Governing Territories as appropriate, in areas such as economic and social development, environmental sustainability, health care and good governance. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة حسب الاقتضاء للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مجالات مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستدامة البيئية والرعاية الصحية والحكم الرشيد.
    In 2016-2017, the United Nations system will continue to work in close coordination with Member States and other relevant stakeholders to address those issues, and to follow up on the results of the 2013 High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وفي الفترة 2016-2017، ستواصل منظومة الأمم المتحدة العمل بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة على معالجة هذه القضايا، ومتابعة نتائج الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013.
    In accordance with the agreed Rome Principles, in 2012 and 2013 the United Nations system will continue to support countries as they address the full range of food security dimensions, such as immediate food assistance, nutrition, social protection and safety nets, support to smallholder farmer food production, trade and market access and sustainable management of natural resources. UN ووفقا لمبادئ روما المتفق عليها، ستواصل منظومة الأمم المتحدة في عامي 2012 و 2013 دعم البلدان في تناولها لكامل نطاق أبعاد الأمن الغذائي، مثل المساعدة الغذائية الفورية، والتغذية، والحماية الاجتماعية وشبكات الأمان، ودعم إنتاج الأغذية بواسطة مزارعي الحيازات الصغيرة، والتجارة والنفاذ إلى الأسواق، والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    In accordance with the agreed Rome Principles, in 2012 and 2013 the United Nations system will continue to support countries as they address the full range of food security dimensions, such as immediate food assistance, nutrition, social protection and safety nets, support to smallholder farmer food production, trade and market access and sustainable management of natural resources. UN ووفقا لمبادئ روما المتفق عليها، ستواصل منظومة الأمم المتحدة في عامي 2012 و 2013 دعم البلدان في تناولها لكامل نطاق أبعاد الأمن الغذائي، مثل المساعدة الغذائية الفورية، والتغذية، والحماية الاجتماعية وشبكات الأمان، ودعم إنتاج الأغذية بواسطة مزارعي الحيازات الصغيرة، والتجارة والنفاذ إلى الأسواق، والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    26. the United Nations system will continue to work towards system-wide action focused on implementing the right to development. UN ٦٢ - وسوف تواصل منظومة اﻷمم المتحدة العمل على اتخاذ إجراءات على نطاق المنظومة تركز على تنفيذ الحق في التنمية.
    We are confident that the United Nations system will continue to play a supportive role in the implementation of NEPAD. UN ونحن على ثقة بأن منظومة الأمم المتحدة ستواصل الاضطلاع بدور مساند في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    For its part, the United Nations system will continue to provide well-coordinated humanitarian protection and assistance and to strengthen it wherever possible with more precise monitoring, reporting and systematic data-gathering. UN وسوف تواصل منظومة الأمم المتحدة من جهتها توفير عمليات حماية ومساعدة إنسانية جيدة التنسيق، وتعزيزها حيثما أمكن بعمليات أكثر دقة للرصد، والإبلاغ، وجمع المعلومات بطريقة منهجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more