"the united nations team in" - Translation from English to Arabic

    • فريق الأمم المتحدة في
        
    • وفريق الأمم المتحدة في
        
    • لفريق الأمم المتحدة في
        
    It collaborated with the United Nations team in Nepal in discussions with members of the Constitutional Commission in 2009. UN وتعاونت مع فريق الأمم المتحدة في نيبال في سياق المناقشات مع أعضاء اللجنة الدستورية في عام 2009.
    I am pleased that the United Nations team in Nairobi has increased its coordination efforts under the leadership of my new Special Representative. UN ويسرني أن فريق الأمم المتحدة في نيروبي كثَّف جهوده التنسيقية تحت قيادة ممثلي الخاص الجديد.
    In support of the enhanced role, I have also strengthened the United Nations team in Iraq by increasing the staff ceiling in Baghdad and Arbil. UN ودعما لهذا الدور المعزز، قمت أيضا بتدعيم فريق الأمم المتحدة في العراق بزيادة الحد الأقصى للموظفين في بغداد وأربيل.
    His Government was continuing to take measures to ensure the right of victims to truth, justice and reparation, as well as implementing legal reform initiatives and strengthening coordination with the United Nations team in Colombia. UN وذكر أن حكومة بلده تواصل اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان حق الضحايا في الحقيقة والعدالة والجبر، فضلا عن تنفيذ مبادرات الإصلاح القانوني وتعزيز التنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كولومبيا.
    I also wish to acknowledge the sustained efforts of my Representative for Somalia, David Stephen, to support the Djibouti initiative and indeed the positive role played by the whole of UNPOS and the United Nations team in Somalia. UN وأود أيضا أن أقدر الجهود المتواصلة التي يبذلها ممثلي للصومال، السيد ديفيد ستيفن، من أجل دعم مبادرة جيبوتي والدور الإيجابي حقا الذي قام به كل من مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وفريق الأمم المتحدة في الصومال.
    Evidence of the presence of other groups, largely produced by the testimony of survivors of the attack, was credible, but could not be independently confirmed by the United Nations team in its subsequent investigations. UN وكانت الأدلة التي تشير إلى وجود جماعات أخرى والمستمدة في معظمها من ناجين من الهجوم، جديرة بالتصديق، لكن تأكيدها بصورة مستقلة لم يتأت لفريق الأمم المتحدة في تحقيقاته اللاحقة.
    the United Nations team in Kosovo is engaged with international and local actors to encourage efficiency and collective leveraging of resources. UN ويعمل فريق الأمم المتحدة في كوسوفو مع الجهات الفاعلة الدولية والمحلية لتشجيع الكفاءة في استخدام الموارد وحشد الموارد بشكل جماعي.
    To this end, I am pleased to announce that the United Nations team in Afghanistan, under the leadership of my Special Representative, has completed its integrated strategic framework. UN ولهذه الغاية، يسرّني أن أعلن أن فريق الأمم المتحدة في أفغانستان، تحت قيادة ممثلي الخاص، أنجز الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    70. Lastly, he reiterated the commitment of the United Nations team in Sierra Leone to youth employment and empowerment. UN 70 - وفي الختام، كرر تأكيد التزام فريق الأمم المتحدة في سيراليون بتشغيل الشباب وتمكينهم.
    With the collaboration of the United Nations team in Freetown, the external partners and the Government would strive to use the funds effectively and in a transparent manner. UN ثم قال إن الشركاء الخارجيين والحكومة سيسعون إلى استخدام الأموال بفعالية وبطريقة شفافة وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة في فريتاون.
    With the collaboration of the United Nations team in Freetown, the external partners and the Government would strive to use the funds effectively and in a transparent manner. UN ثم قال إن الشركاء الخارجيين والحكومة سيسعون إلى استخدام الأموال بفعالية وبطريقة شفافة وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة في فريتاون.
    The Millennium Development Goals had also been incorporated into the PRSP process and the United Nations team in Nepal had worked closely with the World Bank and other relevant stakeholders. UN وتم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وقد عمل فريق الأمم المتحدة في نيبال على نحو وثيق مع البنك الدولي وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين بالأمر.
    The Millennium Development Goals had also been incorporated into the PRSP process and the United Nations team in Nepal had worked closely with the World Bank and other relevant stakeholders. UN وتم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية وضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وقد عمل فريق الأمم المتحدة في نيبال على نحو وثيق مع البنك الدولي وغيره من أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The Millennium Development Goals had also been incorporated into the PRSP process and the United Nations team in Nepal had worked closely with the World Bank and other relevant stakeholders. UN وتم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وقد عمل فريق الأمم المتحدة في نيبال على نحو وثيق مع البنك الدولي وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين بالأمر.
    Israeli assistance includes the supplies for the work of the team, the allocation of warehouses for the storage of such supplies and the coordination of the operations of the United Nations team in the refugee camp. UN وتشمل المساعدة المقدمة من إسرائيل توفير اللوازم لعمل الفريق وتخصيص مخازن لتخزين تلك اللوازم وتنسيق عمليات فريق الأمم المتحدة في مخيم اللاجئين.
    25. His delegation was acutely aware of the need not to overburden either the Government of Burundi or the United Nations team in Bujumbura with excessive reporting requirements or any other additional documentation. UN 25 - وقال إن وفد بلاده يدرك تماماً ضرورة عدم إثقال كاهل حكومة بوروندي أو فريق الأمم المتحدة في بوجومبورا باحتياجات الإبلاغ المفرطة أو بغيرها من الوثائق الإضافية.
    the United Nations team in Tajikistan is re-evaluating its activities in order to prepare a common strategy that would support relief and recovery activities during this transitional period, with a major focus on promoting self-reliance and sustainable development efforts. UN ويعيد فريق الأمم المتحدة في طاجيكستان تقييم أنشطته، بغية إعداد استراتيجية عامة تدعم أنشطة الإغاثة والإنعاش خلال هذه الفترة الانتقالية، مع التركيز بصفة أساسية على تعزيز الاعتماد على الذات وجهود التنمية المستدامة.
    In that connection, we have been informed that the Secretary-General will also meet with members of the United Nations team in the occupied Palestinian territory, who, along with international partner organizations, have been exerting extraordinary efforts to assist the Palestinian people under the most difficult and dangerous of circumstances. UN وفي ذلك الصدد تم إبلاغنا بنية الأمين العام لقاء أعضاء فريق الأمم المتحدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة الذين ما فتئوا، هم والشركاء الدوليون الآخرون، يبذلون جهودا مضنية لمساعدة الشعب الفلسطيني في أشد الظروف خطورة وصعوبة.
    Capitalizing on this asset, UNMIK and the United Nations team in Kosovo have been developing a joint United Nations strategic framework for Kosovo that identifies common priorities to be addressed in order to maximize the impact of the overall United Nations efforts in Kosovo. UN وقد استفادت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو من هذه الميزة بأن قاما بوضع إطار استراتيجي مشترك للأمم المتحدة في كوسوفو يحدد الأولويات المشتركة التي ينبغي معالجتها من أجل زيادة أثر الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة بوجه عام في كوسوفو.
    One aim is to establish shortly a common headquarters, which would permit the United Nations team in the Sudan to come together under one roof, thereby improving the effectiveness and efficiency of the service provided to the Sudanese people through a unified " common premises, common services " approach. UN ويتمثل أحد الأهداف في القيام عما قريب بإنشاء مقر مشترك، يتيح لفريق الأمم المتحدة في السودان أن يلتقي تحت سقف واحد، ومن ثمَّ تحسين فعالية وكفاءة ما نوفره من خدمة للشعب السوداني من خلال النهج الموحد القائم على " أماكن العمل المشتركة - الخدمات المشتركة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more