"the united nations to provide" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة على تقديم
        
    • الأمم المتحدة لتوفير
        
    • الأمم المتحدة لتقديم
        
    • اﻷمم المتحدة على توفير
        
    • من اﻷمم المتحدة تقديم
        
    • للأمم المتحدة لتقديم
        
    • لﻷمم المتحدة بتوفير
        
    • الأمم المتحدة أن تقدم
        
    • بالأمم المتحدة بأن تقدم
        
    • اﻷمم المتحدة إلى توفير
        
    • الأمم المتحدة بتقديم
        
    • للأمم المتحدة أن يقدم
        
    • فيه أن توفر اﻷمم المتحدة الترتيبات
        
    • إلى الأمم المتحدة توفير
        
    • الأمم المتحدة إلى تقديم
        
    Gabon urges the United Nations to provide financial, institutional and material support for the implementation of this plan of action. UN وتحث غابون الأمم المتحدة على تقديم الدعم المالي والمؤسسي والمادي اللازم لتنفيذ خطة العمل هذه.
    Canada attaches great importance to the efforts of the United Nations to provide leadership and coordination within the humanitarian system. UN وتعلق كندا أهمية كبرى على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتوفير القيادة والتنسيق داخل منظومة العمل الإنساني.
    He stressed that progress in Somalia called for concomitant change in support and, in this regard, noted that the Secretary-General's recommendation for a United Nations assistance mission was the best option for the United Nations to provide enhanced support. UN وأكد أن إحراز تقدم في الصومال يحتاج إلى تغيير متزامن يدعمه، وأشار في هذا الصدد إلى أن توصية الأمين العام بإقامة بعثة دعم تابعة للأمم المتحدة هي أفضل خيار أمام الأمم المتحدة لتقديم دعم متقدم.
    No other organization has the potential of the United Nations to provide such a perspective. UN وما من منظمة أخرى لديها قدرة اﻷمم المتحدة على توفير هذه الرؤية.
    On 30 September, the Independent National Electoral Commission (INEC) of Nigeria formally requested the United Nations to provide comprehensive assistance to the electoral process in Nigeria. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، طلبت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لنيجيريا رسميا من اﻷمم المتحدة تقديم مساعدة شاملة للعملية الانتخابية في نيجيريا.
    They further noted the call by African leaders to the Secretary-General of the United Nations to provide required support to ECA to enhance its work in accordance with Africa's priorities. UN وأشاروا أيضا إلى الدعوة التي وجّهها القادة الأفارقة إلى الأمين العام للأمم المتحدة لتقديم الدعم اللازم إلى اللجنة تعزيزا لعملها وفقا لأولويات أفريقيا.
    It urged the United Nations to provide stronger support for the Agency's work. UN وتحث الأمم المتحدة على تقديم دعم للقوة لعمل الوكالة.
    The latter will include an increase in the dedicated police capacity of the United Nations to provide training on border security and management. UN وستشمل هذه المساندة زيادة في قدرة شرطة الأمم المتحدة على تقديم التدريب بشأن أمن الحدود وإدارتها.
    In addition, resource constraints linked to the continued suspension of assistance from traditional donors, with the exception of support for humanitarian projects, are undermining the ability of the United Nations to provide adequate support for long-term institutional reforms. UN وفضلا عن ذلك، تؤدي القيود المفروضة على الموارد نتيجة لاستمرار الجهات المانحة التقليدية في تعليق مساعدتها، باستثناء دعم المشاريع الإنسانية، إلى تقويض قدرة الأمم المتحدة على تقديم الدعم الكافي للإصلاحات المؤسسية على المدى الطويل.
    This can be achieved only if we act together through the United Nations to provide the human and material resources necessary to step-up to the challenge. UN ولا يمكن تحقيق هذا إلا إذا عملنا معا من خلال الأمم المتحدة لتوفير الموارد البشرية والمادية اللازمة للتصدي للتحدي.
    In this regard, the development of permanent capacities at the United Nations to provide advice and collect best practices on constitution-making is in order. UN وفي هذا الصدد، من الممكن تنمية قدرات دائمة في الأمم المتحدة لتوفير المشورة وتجميع أفضل الممارسات بشأن وضع الدساتير.
    We reaffirm our commitment to working throughout this sixty-sixth session with the other Members of the United Nations to provide responses that uphold those values. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل خلال هذه الدورة السادسة والستين مع سائر أعضاء الأمم المتحدة لتوفير الاستجابات التي تعزز هذه القيم.
    For example, the Secretariat conducted workshops for all permanent missions to the United Nations to provide an overview of the contingent-owned equipment methodology and procedures. Thus far, a total of 75 representatives from 51 countries have participated. UN فقد عقدت على سبيل المثال، حلقات عمل لجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة لتقديم عرض عام بشأن المنهجية والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات، شارك فيها حتى الآن ما مجموعه 75 ممثلا من 51 بلدا.
    The United Arab Emirates has been following closely the relentless efforts of the United Nations to provide humanitarian relief assistance to countries affected by armed conflicts and natural disasters. UN تتابع دولة الإمارات العربية المتحدة عن كثب الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتقديم المساعدات الغوثية الإنسانية للبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة.
    A unit may be self-sufficient in varying degrees, according to the ability of the United Nations to provide the necessary support and the unit's own capabilities. UN والوحدة قد تكون مكتفية ذاتيا بدرجات مختلفة وفقا لقدرة اﻷمم المتحدة على توفير الدعم الضروري والقدرات الذاتية لدى الوحدة.
    These include: promoting human rights education; enhancing the capacity of the United Nations to provide effective technical assistance in the field of human rights; strengthening and broadening existing United Nations human rights machinery; and increasing coordination on human rights matters within the United Nations system. UN وهي تشمــــل: زيادة التوعية بحقوق الانسان، وتدعيم قدرة اﻷمم المتحدة على توفير المساعدة التقنية الفعالة في ميدان حقــوق الانسان؛ وتعزيز وتوسيع نطاق آليات اﻷمم المتحدة الموجودة حاليا والمعنية بحقوق الانسان، وزيادة التنسيـــق فيما يتعلق بمسائل حقوق الانسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    On 7 December 1993, the Transitional Executive Council requested the United Nations to provide an adequate number of international observers to monitor the electoral process and to coordinate the activities of the international observers to be provided by the Organization of African Unity, the European Union, the Commonwealth and various Governments. UN وفــي ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، طلب المجلس التنفيـذي الانتقالي من اﻷمم المتحدة تقديم عدد كاف من المراقبين الدوليين لرصد عملية الانتخابات وتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين الذين تقرر أن توفرهم منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث ومختلف الحكومات.
    One delegation drew attention to its country's proposal for a specialized mechanism under the United Nations to provide humanitarian assistance during natural disasters. UN ولفت أحد الوفود الانتباه إلى مقترح بلده بإقامة آلية متخصصة تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية خلال الكوارث الطبيعية.
    In paragraph 6 of the decision, it took note of the decision of the Intergovernmental Negotiating Committee to accept the offer of the Secretary-General of the United Nations to provide the administrative and support arrangements for the Convention Secretariat. UN وأحاط المجلس علما في الفقرة ٦ من ذلك المقرر بقرار لجنة التفاوض الحكومية الدولية قبول عرض اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتوفير الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم ﻷمانة الاتفاقية.
    The Chairman also requested the United Nations to provide the necessary logistical support for the electoral process. UN كما طلب الرئيس من الأمم المتحدة أن تقدم الدعم اللوجستي اللازم للعملية الانتخابية.
    Information submitted in response to a request to the specialized agencies and the international organizations associated with the United Nations to provide an account of their activities in relation to Non-Self-Governing Territories is set out below. UN وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    He called for a redefinition of the mandates, particularly with respect to their relations with the prosecutors and the courts. He invited the United Nations to provide experts to assist the Government in these areas. UN وقد دعا رئيس الوزراء الثاني إلى إعادة تحديد الولايات، وخاصة بالنسبة لعلاقتها بالمدعين العامين والمحاكم؛ كما دعا اﻷمم المتحدة إلى توفير خبراء لمساعدة الحكومة في هذين المجالين.
    I am encouraged that in countries where the Security Council has mandated the United Nations to provide electoral assistance since 1989, women occupy, on average, 23.3 per cent of all seats in the lower house, or single house if there is only one. UN ومما يشجعني أنه في البلدان التي كلَّف فيها مجلسُ الأمن الأمم المتحدة بتقديم المساعدة الانتخابية منذ عام 1989، تحتل النساء، في المتوسط، 23.3 في المائة من مجموع المقاعد في مجلس النواب أو في البرلمانات المؤلفة من مجلس تشريعي واحد.
    Decides to request the Secretary-General of the United Nations to provide information to the Assembly of States Parties concerning all contributions made to the Trust Fund, UN تقرر أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف معلومات بشأن كل الاشتراكات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني؛
    3. Accepts the offer of the Secretary-General of the United Nations, contained in documents A/AC.241/44 and A/AC.241/55, for the United Nations to provide the administrative and support arrangements for the Convention secretariat, and requests the Secretary-General to provide these administrative and support arrangements for the permanent secretariat of the Convention, pursuant to article 23 of the Convention; UN ٣ - يقبل عرض اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الوارد في الوثيقتين A/AC.241/44 و A/AC.241/55، والذي يقترح فيه أن توفر اﻷمم المتحدة الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم ﻷمانة الاتفاقية، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم هذه لﻷمانة الدائمة للاتفاقية عملا بالمادة ٢٣ من الاتفاقية؛
    However, the Government has requested the United Nations to provide expertise, financial support and advocacy services. UN بيد أن الحكومة طلبت إلى الأمم المتحدة توفير الخبرة والدعم المالي وخدمات الدعوة.
    The Working Group calls on the United Nations to provide adequate resources to make it more accessible. UN ويدعو الفريق العامل الأمم المتحدة إلى تقديم ما يكفي من موارد لزيادة إمكانية استخدامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more