"the united nations to support the" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة على دعم
        
    • أن تدعم الأمم المتحدة
        
    • في الأمم المتحدة دعم
        
    • اﻷمم المتحدة لدعم
        
    The Council believes this is a vital step in enhancing the ability of the United Nations to support the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويرى المجلس أن ذلك يشكل خطوة حيوية في مجال تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    However, the scope of such activities and the capacity of the United Nations to support the Ministries remains limited owing to funding shortages. UN ومع ذلك، لا يزال نطاق هذه الأنشطة وقدرة الأمم المتحدة على دعم الوزارات محدودين بسبب نقص التمويل.
    We hope that the new Entity will strengthen the ability of the United Nations to support the achievement of gender equality and the empowerment of women all over the world. UN ونأمل أن يعزز الكيان الجديد قدرة الأمم المتحدة على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Furthermore, we urge the United Nations to support the timely deployment of the monitoring forces of the Economic Community of West African States (ECOWAS) along the Liberian/Guinean border. UN وعلاوة على ذلك، نحض الأمم المتحدة على دعم النشر الفوري لقوات الرصد التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على طول الحدود الفاصلة بين ليبريا وغينيا.
    It is thus imperative for the United Nations to support the early warning mechanisms embodied in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and its Action Plan and in the African Peer Review Mechanism. UN ومن المحتم إذاً أن تدعم الأمم المتحدة آليات الإنذار المبكر التي تنطوي عليها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة عملها، والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Therefore, my delegation appeals to all States Members of the United Nations to support the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN ولذلك، يناشد وفدي كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة دعم رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا فورا.
    Egypt fully supports — strongly supports — efforts by various organs and agencies of the United Nations to support the Palestinian people. UN وتساند مصر تماما وبكل قوة اﻷنشطة التي تقوم بها مختلف أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة لدعم الشعب الفلسطيني.
    She would urge all States parties to the Convention and all Member States of the United Nations to support the Committee in that respect. UN وأردفت أنها تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم اللجنة في هذا الصدد.
    He said that contact with the United Nations was greatly facilitated by the Joint Presence Office, which enhanced the ability of the United Nations to support the national priorities of his country. UN إذ قال إن الصلة بالأمم المتحدة قد تيسرت كثيراً بفضل المكتب المشترك، الذي بعزز قدرة الأمم المتحدة على دعم الأولويات الوطنية لبلده.
    Here, I would like to urge the United Nations to support the decisions taken at that regional summit and thus to follow the lead of the African Union, which has already responded favourably to that appeal. UN وهنا أود أن أحث الأمم المتحدة على دعم القرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة الإقليمي ذلك. وبهذا تتبع خطى الاتحاد الأفريقي، الذي رد فعلا بالإيجاب على ذلك النداء.
    The main goal of the plan is to develop the capacity of the United Nations to support the efforts of interested Member States, at their request in establishing and strengthening national human rights promotion and protection systems consistent with international human rights norms and principles. UN والهدف الرئيسي للخطة تطوير قدرات الأمم المتحدة على دعم جهود الدول الأعضاء المهتمة، بناء على طلبها، لوضع وتعزيز النظم الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو يتسق مع المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان.
    68. Strengthening the ability of the United Nations to support the affected Governments while coordinating its own humanitarian and recovery activities is essential to an effective recovery. UN 68 - يعتبر تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم الحكومات المتضررة أثناء تنسيقها لأنشطتها الخاصة في مجالي المساعدة الإنسانية وتحقيق الانتعاش عاملا أساسيا لتحقيق انتعاش فعال.
    In the area of security sector reform, my Office has supported inter-agency efforts to develop a series of guidance notes aimed at enhancing the capacity of the United Nations to support the establishment of a professional, human rights-compliant and accountable security force. UN وفي مجال إصلاح القطاع الأمني، قدّم مكتبي الدعم للجهود المشتركة بين الوكالات لوضع مجموعة من المذكرات الإرشادية تهدف إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة على دعم إنشاء قوة أمنية مهنية تمتثل لحقوق الإنسان وتخضع للمساءلة.
    98. The new Government of Somalia will have to develop a blueprint to translate its vision for the next phase of stabilization and peacebuilding. I welcome the interest throughout Somalia in pursuing that new vision and reiterate the willingness of the United Nations to support the Somali people in driving this important initiative forward. UN 98 - ويتعين على حكومة الصومال الجديدة أن تضع برنامج عمل لترجمة رؤيتها لمرحلة الاستقرار وبناء السلم المقبلة إلى حقيقة واقعة، وأرحب بالاهتمام السائد في سائر الصومال إزاء تحقيق تلك الرؤية الجديدة وأكرر من جديد عزم الأمم المتحدة على دعم الشعب الصومالي في قيادة هذه المبادرة الهامة قدماً.
    24. The Government of Ecuador reiterated its solidarity with the Palestinian people and urged the United Nations to support the swift realization of their right to self-determination. UN 24 - واختتم حديثه قائلا إن حكومة إكوادور تؤكد مجددا تضامنها مع الشعب الفلسطيني، وتحث الأمم المتحدة على دعم التعجيل بإعمال حقه في تقرير المصير.
    " 4. We welcome the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, to be known as UN-Women, and pledge our full support to its operationalization, which will strengthen the ability of the United Nations to support the achievement of gender equality and the empowerment of women worldwide. UN " 4 - نرحب بإنشاء كيان الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي سيعرف بكيان الأمم المتحدة لشؤون المرأة، ونتعهد بتقديم كامل دعمنا لتشغيله، مما سيعزز قدرة الأمم المتحدة على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    4. We welcome the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, to be known as UN Women, and pledge our full support to its operationalization, which will strengthen the ability of the United Nations to support the achievement of gender equality and the empowerment of women worldwide. UN 4 - نرحب بإنشاء كيان الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي سيعرف بكيان الأمم المتحدة لشؤون المرأة، ونتعهد بتقديم كامل دعمنا لتشغيله، مما سيعزز قدرة الأمم المتحدة على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    " 4. We welcome the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, to be known as UN Women, and pledge our full support to its operationalization, which will strengthen the ability of the United Nations to support the achievement of gender equality and the empowerment of women worldwide. UN " 4 - نرحب بإنشاء كيان الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي سيعرف بكيان الأمم المتحدة لشؤون المرأة، ونتعهد بتقديم كامل دعمنا لتشغيله، مما سيعزز قدرة الأمم المتحدة على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    59. Nimbleness is essential in the international response to the needs of post-conflict countries, and in particular to the ability of the United Nations to support the capacity of the State to deliver early progress in key areas such as security, justice and basic services. UN 59 - وتتسم سرعة الاستجابة الدولية لاحتياجات البلدان الخارجة من النزاع بأهمية جوهرية، ولا سيما لقدرة الأمم المتحدة على دعم قدرة الدولة على إحراز تقدم مبكر في مجالات رئيسية مثل الأمن والعدالة والخدمات الأساسية.
    3. Encourages the United Nations to support the Association of Southeast Asian Nations undertakings in all three of its community-building pillars through appropriate and concrete steps, as outlined in the Cha-Am Hua Hin Declaration on the Road Map for an Association of Southeast Asian Nations Community UN 3 - تشجع الأمم المتحدة على دعم ما تتخذه رابطة أمم جنوب شرق آسيا من خطوات ملائمة وملموسة في المجالات الرئيسية الثلاثة لإنشاء جماعة تابعة للرابطة على النحو المحدد في إعلان تشا - آم هوا هين بشأن خريطة طريق لإنشاء جماعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (2009-2015)؛
    Furthermore, there is a need for the United Nations to support the AU position of principle on not recognizing Governments that come to power through military coups. UN وفضلا عن ذلك، فإن ثمة حاجة إلى أن تدعم الأمم المتحدة موقف الاتحاد الأفريقي القائم على المبادئ والمتمثل في عدم الاعتراف بالحكومات التي تأتي إلى السلطة عبر انقلابات عسكرية.
    I appeal to the States Members of the United Nations to support the Palestinian Authority. UN أناشد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة دعم السلطة الفلسطينية.
    On the initiative of Prime Minister Obuchi, Japan established the Human Security Fund within the United Nations to support the activities of international organizations and to promote human security. UN وبمبادرة من رئيس الوزراء أوبوشي، أنشأت اليابان صندوقا لﻷمن البشري داخل اﻷمم المتحدة لدعم أنشطة المنظمات الدولية ولتعزيز اﻷمن البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more