"the united nations trust fund to end" - Translation from English to Arabic

    • صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء
        
    • صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على
        
    • الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء
        
    • الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة لإنهاء
        
    • لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء
        
    Managers of the United Nations Trust Fund to End Violence against Women, the Fund for Gender Equality and other funds managed by UN-Women will mobilize resources for their respective funds. UN وسيقوم مديرو صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة وصندوق المساواة بين الجنسين، وصناديق أخرى تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بتعبئة الموارد من أجل صناديقهم.
    UNIFEM instituted a process of capacity development on evaluation for grantees of the United Nations Trust Fund to End Violence. UN فلقد أنشأ الصندوق عملية لتطوير القدرات على إجراء التقييمات لصالح الجهات الممنوحة من قبل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف.
    the United Nations Trust Fund to End Violence against Women had received requests for assistance in 2009 totalling $900 million, yet the Fund's available resources were a mere $12 million. UN وأضاف أن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة تلقى طلبات في عام 2009 لتقديم المساعدة مجموعها 900 مليون دولار، غير أن الموارد المتاحة لدى الصندوق لا تتجاوز 12 مليون دولار.
    In addition, the Government had negotiated with the Regional Rights Resource Team that received financing from the United Nations Trust Fund to End Violence against Women to obtain assistance in putting suitable preventive measures in place. UN وإضافة إلى ذلك، تفاوضت الحكومة مع فريق موارد الحقوق الإقليمي الذي يتلقى التمويل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على التمييز ضد المرأة للحصول على المساعدة في تطبيق تدابير وقائية مناسبة.
    Requests to the United Nations Trust Fund to End Violence against Women in 2009 alone totalled almost $900 million. UN فقد بلغ مجموع الطلبات الموجهة إلى الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2009 فقط قرابة 900 مليون دولار.
    UNIFEM contributed to ending violence against women through managing the United Nations Trust Fund to End Violence against Women, by supporting partners to strengthen legal protection for women survivors in 35 countries, and through convening United Nations system partners to engage in advocacy and coordinated action at global and regional level. UN وساهم الصندوق في إنهاء العنف ضد المرأة من خلال تنظيم الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة لإنهاء العنف ضد المرأة ودعم الشركاء لتعزيز الحماية القانونية للضحايا الناجيات في 35 بلدا ومن خلال دعوة الشركاء في منظومة الأمم المتحدة للمشاركة في أعمال الدعوة وتنسيق الأنشطة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The key message emphasized in its materials for the media -- the need for resources for the United Nations Trust Fund to End Violence against Women -- was picked up prominently in the coverage. UN وقد نشرت التغطية الإعلامية بشكل بارز الرسالة الرئيسية التي شددت عليها المواد المقدمة لوسائط الإعلام - أي ضرورة توفير الموارد لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة.
    In Mongolia, funding from the United Nations Trust Fund to End Violence against Women supported research on trafficking for sexual exploitation. UN وفي منغوليا، مكّن التمويل المقدم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة، من إجراء بحوث في الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    It contributed to the establishment or strengthening of more than 50 national and regional non-governmental women's networks and multi-stakeholder groups advocating for women's rights, including through the United Nations Trust Fund to End Violence against Women. UN وقد ساهم في إنشاء أو تعزيز أزيد من خمسين من الشبكات النسائية غير الحكومية الوطنية والإقليمية ومن مجموعات أصحاب المصالح المتعددين من دعاة حقوق المرأة، وذلك بوسائل تشمل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة.
    UNIFEM is partnering with the World Bank to develop evaluation guidelines of the results of grants from the United Nations Trust Fund to End Violence against Women. UN ويقيم الصندوق شراكة مع البنك الدولي لوضع مبادئ توجيهية لتقييم نتائج المنح المقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة.
    She expressed appreciation to the Netherlands, Denmark and Spain for their efforts in that regard and to Governments and private sector donors that had helped bring about the fourfold increase in the resource base of the United Nations Trust Fund to End Violence against Women. UN وأعربت عن تقديرها لجهود هولندا والدانمرك وإسبانيا في هذا الشأن، وكذلك لحكومات ومؤسسات القطاع الخاص المانحة التي ساعدت على زيادة موارد صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة بمقدار أربعة أضعاف.
    20. the United Nations Trust Fund to End Violence against Women launched a revised strategy in 2005 focused on restricting grants to support implementation in countries that have laws, policies and plans to address violence. UN 20 - وبدأ صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة استراتيجية منقحة في عام 2005 تركز على المنح المقدمة للدعم والتنفيذ في البلدان التي توجد فيها قوانين وسياسات وخطط للتعامل مع العنف.
    UNIFEM contributed to the establishment or strengthening of more than 50 national and regional non-governmental women's networks and multi-stakeholder groups advocating for women's rights, including through 43 grants into 38 countries from the United Nations Trust Fund to End Violence against Women. UN وقد أسهم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إنشاء أو تعزيز أكثر من 50 شبكة نسائية غير حكومية وطنية وإقليمية ومجموعات لأصحاب المصلحة المتعددين من الدعاة لحقوق المرأة، وذلك من خلال أمور شملت 43 منحة لـ 38 بلدا قدمها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة.
    UNIFEM has also partnered with the World Bank to develop a draft methodology for improving impact evaluation of community-based initiatives to end violence against women supported by the United Nations Trust Fund to End Violence against Women, a methodology which it is committed to further develop in the next four years. UN كما تشارك الصندوق مع البنك الدولي لوضع مشروع منهجية لتحسين تقييم أثر المبادرات المجتمعية لإنهاء العنف ضد المرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة، وهي المنهجية التي التزم بمواصلة تطويرها خلال السنوات الأربع القادمة.
    UNIFEM will, however, continue to concentrate on devising innovative fundraising strategies to secure Trust Fund contributions, including for the United Nations Trust Fund to End Violence against Women and possibly an additional Trust Fund to enable targeted grant-making to programme countries. UN على أن الصندوق سيواصل التركيز على وضع استراتيجيات مبتكرة لجمع التبرعات لتأمين تبرعات الصندوق الاستئماني، بما في ذلك لصالح صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة وقد يكون ذلك لصالح صندوق استئماني آخر للتمكين من تقديم المنح إلى بلدان البرنامج.
    :: States, donors and international organizations increase significantly the financial support for work on violence against women in United Nations agencies and programmes, including to the United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN :: أن تزيد الدول والجهات المانحة والمنظمات الدولية، إلى حد كبير، دعمها المالي للعمل على مكافحة العنف ضد المرأة في وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة.
    In Ethiopia, the United Nations Trust Fund to End Violence against Women supported the non-governmental organization Action Aid to train traditional and religious leaders in order to further engage them in community mobilization. UN وفي إثيوبيا، قام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة بدعم منظمة " معونة العمل " غير الحكومية من أجل تدريب الزعماء التقليديين وكبار رجال الدين إمعانا في إشراكهم في التعبئة المجتمعية.
    the United Nations Trust Fund to End Violence against Women supports hotel owners in Viet Nam to distribute information on trafficking in women and girls. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة بتقديم الدعم لملاك الفنادق في فييت نام لتوزيع معلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    The question remains why even those steps are not taken and why so few resources are committed to an issue that harms so many. For example, 10 years after its creation, the United Nations Trust Fund to End Violence against Women only receives less than $2 million a year. UN والسؤال الذي يظل قائماً هو لماذا لا تُتخذ حتى هذه الخطوات، ولماذا تُخصص موارد قليلة إلى هذا الحد لمسألة تؤذي هذا العدد الكبير من الناس؟ فما زال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة، مثلاً، بعد 10 سنوات من إنشائه، يتلقّى أقل من مليوني دولار في السنة.
    - a project with the United Nations Trust Fund to End Violence against Women to support a community-based centre for housing and rehabilitation of women victims of violence in the Syrian Arab Republic, 2008-2010; UN مشروع مع الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، لدعم المركز المجتمعي المحلي لإسكان وإعادة تأهيل النساء من ضحايا العنف الجنسي في الجمهورية العربية السورية، 2008-2010؛
    - a project with the United Nations Trust Fund to End Violence against Women to combat physical violence against women and support the implementation of anti-discriminatory laws and policies in Egypt, 2008-2010; UN مشروع مع الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، لمكافحة العنف البدني ضد المرأة ولدعم تنفيذ قوانين وسياسات مكافحة التمييز في مصر، 2008-2010؛
    26. Further, the Ministry has obtained funding from the United Nations Trust Fund to End Violence against Women for a three (3) year project from November 2011, of which " investing in gender equality " is one of the guiding principles. UN 26- وعلاوة على ذلك، حصلت الوزارة من الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة لإنهاء العنف ضد المرأة على تمويل لمشروع يمتد على ثلاث (3) سنوات ابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر 2011 يعتبر " الاستثمار في المساواة بين الجنسين " أحد مبادئه التوجيهية.
    Switzerland recently contributed 3 million Swiss francs to the United Nations Trust Fund to End Violence against Women, which is administered by UN-Women. UN وقد أسهمت سويسرا مؤخرا بـ 3 ملايين فرنك سويسري لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة، الذي تديره هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more