"the united nations work in" - Translation from English to Arabic

    • عمل الأمم المتحدة في
        
    • أعمال الأمم المتحدة في
        
    • لعمل الأمم المتحدة في
        
    • لأعمال الأمم المتحدة في
        
    • بأعمال الأمم المتحدة في
        
    Preparation of reports and books on the United Nations work in Brazil UN إعداد تقارير وكتب عن عمل الأمم المتحدة في البرازيل
    the United Nations work in the promotion and protection of human rights is of vital importance to my delegation. UN ويكتسي عمل الأمم المتحدة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان أهمية حيوية لوفدي.
    80. Poverty reduction is at the centre of the United Nations work in development. UN 80 - إن تخفيف حدة الفقر من صميم أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    The Council's credibility and legitimacy hinged on the mandate of the Special Rapporteur, and Israel hoped that it would move quickly to correct a fundamental defect that continued to undermine the United Nations work in the field of human rights. UN ومصداقية المجلس ومشروعيته تتوقفان على ولاية المقرر الخاص، هذا بينما تأمل إسرائيل أن يتحرك المجلس سريعا لتصحيح عيب جوهري مستمر في تقويض أعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    131. The Water for African Cities Programme is a concrete example of effective coordination of the United Nations work in Africa. UN 131 - وبرنامج المياه للمدن الأفريقية مثال ملموس على التنسيق الفعال لأعمال الأمم المتحدة في أفريقيا.
    We note that the above-mentioned corrigenda show a double standard in relation to the United Nations work in protecting children and thus undermine the credibility, accuracy and sincerity of the report. UN ونحن نلاحظ أن ثمة ازدواجية في المعايير في التصويبين المشار إليهما أعلاه فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في مجال حماية الأطفال، الأمر الذي يضعف مصداقية التقرير ودقته وصدقه.
    It has been recognized that the United Nations work in that field is often underresourced, fragmented and lacking in accountability. UN ومن المعترف به أن عمل الأمم المتحدة في ذلك الميدان كثيرا ما يكون مفتقرا إلى الموارد ومجزءا وغير خاضع للمساءلة.
    the United Nations work in development must be fully aligned and complementary to nationally owned development goals. UN بحيث يصبح عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية متسقا بالكامل مع الأهداف الإنمائية الوطنية المملوكة وطنيا ومكملا لها.
    14. Likewise, the United Nations work in the area of practical guidance in transfer pricing, including the Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Country, which is expected to be finalized this year, has attracted great interest. UN 14 - وبالمثل، حظي عمل الأمم المتحدة في مجال التوجيه العملي لآلية تسعير التحويل باهتمام كبير، بما في ذلك الدليل العملي لتسعير التحويل في البلدان النامية التي يُتوقع وضع صيغتها النهائية هذا العام.
    The latter event signalled a renewed global commitment to the implementation of the development agenda and the restoration of core issues of development cooperation to the heart of the United Nations work in the twenty-first century. UN وقد شكل الحدث الأخير التزاماً عالميا متجددا بتنفيذ جدول الأعمال الإنمائي وإعادة المسائل الجوهرية المتعلقة بالتعاون الإنمائي إلى صُلب عمل الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    As will be discussed later, this appointment has filled a significant gap in the United Nations work in Somalia and has been much appreciated. UN وكما سيناقش فيما بعد، فقد أدى تعيين هذا الموظف إلى سد ثغرة كبيرة في عمل الأمم المتحدة في الصومال ولقي قدراً كبيراً من الترحيب.
    5. The aim of the Network is to increase the effectiveness of the United Nations work in youth development at the global, regional and country levels. UN 5 - وتهدف الشبكة إلى زيادة فعالية عمل الأمم المتحدة في مجال النهوض بالشباب على المستويات العالمي والإقليمي والقُطْري.
    By reducing duplication and overlaps in the Organization's rule of law activities, the Unit will be in a position to assist the Group to pool and maximize effective use of resources that will result in significant overall efficiency in the United Nations work in the area of rule of law. C. Functions of the Rule of Law Unit UN وبالحدّ من الازدواجية والتداخل بين أنشطة المنظمة في مجال سيادة القانون، سيكون بوسع الوحدة أن تساعد الفريق على حشد الموارد وتعظيم استخدامها، مما سيزيد من كفاءة أعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام.
    34. Throughout the session indigenous peoples expressed their full support for the continuation of the Working Group, arguing that the Permanent Forum and the Special Rapporteur complemented rather duplicated the United Nations work in the area of indigenous peoples' rights. UN 34- أعربت الشعوب الأصلية طوال الدورة عن تأييدها الكامل لبقاء الفريق العامل على أساس أن المحفل الدائم والمقرر الخاص يكملان أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الشعوب الأصلية وأنه ليس هناك ازدواج لها.
    I especially welcome the proposed strengthening of the United Nations work in the areas of peace-building, human rights and anti-terrorism, as well as the special attention it devotes to development and democracy. UN وأرحب بصفة خاصة بما يُعتزم من تعزيز أعمال الأمم المتحدة في مجالات بناء السلام وحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، فضلا عما توجهه من اهتمام خاص بالتنمية والديمقراطية .
    Once greater coherence in the Organization's rule of law activities has been achieved, the Unit will be in a position to assist the Rule of Law Coordination and Resource Group to pool and maximize the effectiveness of resources, which will result in significant overall efficiency in the United Nations work in the area of rule of law. UN ومن خلال تعزيز التجانس في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، سيكون بوسع الوحدة أن تساعد الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون على حشد الموارد واستخدامها بأكبر قدر من الفعالية، مما سيزيد من كفاءة أعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام.
    He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    The resulting culture of aversion to risk is often inappropriate for the United Nations work in conflict settings, which requires embracing calculated risk. UN وما ينجم عن ذلك من ثقافة النفور من المجازفة غالبا ما يكون غير مناسب لعمل الأمم المتحدة في أوضاع النزاع التي تتطلب تجشم أخطار محسوبة.
    The UNDAF captures the complete range of the United Nations work in the country and focuses on joint inter-agency programming. UN ويتناول إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الطائفة الكاملة لعمل الأمم المتحدة في البلد، ويركز على البرمجة المشتركة بين الوكالات.
    Overlapping mandates for reports on gender could be examined and, most importantly, an overall assessment and evaluation of the institutional resources across the system is needed to strengthen the United Nations work in the area of gender equality and gender mainstreaming. UN والأهم من ذلك ينبغي إجراء تقييم وتقدير شاملين للموارد المؤسسية المتاحة على مستوى المنظومة بأكملها تعزيزا لأعمال الأمم المتحدة في مجال مساواة الجنسين ودمج الاعتبارات الجنسانية في صُلب الأنشطة الرئيسية.
    The organization has undertaken many outreach activities regarding the United Nations work in schools and universities. UN تضطلع المنظمة بالعديد من أنشطة التوعية فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في المدارس والجامعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more