"the united nations world conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر الأمم المتحدة العالمي
        
    • لمؤتمر الأمم المتحدة العالمي
        
    In the draft resolution, Governments were urged to fulfil the commitments made at the United Nations World Conference on Indigenous Peoples. UN وأضافت أن مشروع القرار يحث الحكومات على الوفاء بالالتزامات المعلنة في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي بشأن الشعوب الأصلية.
    The Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the United Nations World Conference on Human Rights in June 1993 constituted a landmark at the international level in the consideration of freedom from torture. UN إن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان المعقود في حزيران/يونيه 1993 شكّلا معلماً على الصعيد الدولي في مجال النظر في موضوع التحرر من التعذيب.
    The historic and economic roots of racism must be brought to the attention of the United Nations World Conference on Racism in order to advance the struggle against racism. UN وينبغي لفت انتباه مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بالعنصرية إلى الجذور التاريخية والاقتصادية للعنصرية، تعزيزا لمكافحة العنصرية.
    Japan is to host the United Nations World Conference on Disaster Reduction in Kobe next January. UN وستستضيف اليابان مؤتمر الأمم المتحدة العالمي للحد من الكوارث الذي يعقد في كوبي في كانون الثاني/ يناير المقبل.
    One example that might be singled out is the European Conference against Racism, which also dealt with intolerance, organized last week by the Council in preparation for the United Nations World Conference against racism to be held next year in South Africa. UN ومن بين الأمثلة التي ينبغي أن نخصها بالذكر، مؤتمر عموم أوروبا لمكافحة العنصرية الذي يتناول أيضا موضوع التعصب، والذي نظمه المجلس في الأسبوع الماضي للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمكافحة العنصرية الذي سيعقد في جنوب أفريقيا في العام المقبل.
    This publication will be entitled, " Making Progress: An Implementation Report on the Declaration and Programme of Action of the United Nations World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance " ; UN وسيكون عنوان هذا المنشور " كيفية إحراز التقدم: تقرير بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " ؛
    My country therefore welcomes the call made at the United Nations World Conference on the Financial and Economic Crisis for the swift conclusion of the Doha Round. UN ولذلك يرحب بلدي بالدعوة التي وجهت في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بالأزمة المالية والاقتصادية إلى الانتهاء من جولة الدوحة على وجه السرعة.
    Participant at the preparatory meeting for the World Conference on Human Rights, held in Costa Rica, and participant at the United Nations World Conference on Human Rights, held at Vienna in 1993, as a member of the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) UN المشاركة في الاجتماع التحضيري للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في كوستاريكا، والمشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا في سنة 1993، بصفته عضوا في لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية
    We demand that Governments promote the United Nations World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in 2001 and the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and Members of their Families. UN إننا نطالب الحكومات بأن تدعم مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Member of Jamaican Delegation to the United Nations World Conference to Review the Achievements of the United Nations Decade for Women, Nairobi, Kenya, July l985. UN عضوة وفد جامايكا إلى مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لاستعراض إنجازات عقد الأمم المتحدة للمرأة، المعقود في نيروبي، كينيا، في تموز/يوليه 1985.
    As we commemorate the Beijing Declaration and Platform for Action, we need to recognize that it represents the culmination of the efforts to promote equality for women that we started at the United Nations World Conference on Women in Mexico and followed through in Copenhagen and Nairobi. UN وإذ نحتفل بذكرى إعلان ومنهاج عمل بيجين، يتعين علينا أن ندرك أنه يمثل تتويجا لجهود تعزيز مساواة المرأة بالرجل التي بدأناها في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بالمرأة في المكسيك وتابعناها في كوبنهاغن ونيروبي.
    Despite progress made in national and international policies since the holding of the United Nations World Conference on Women in 1975, urgent action is necessary to ensure gender and social equity in agricultural knowledge, science and technology policies and practices. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في السياسات الوطنية والدولية منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العالمي حول المرأة في عام 1975، فإن هناك ضرورة لاتخاذ إجراءات عاجلة لضمان المساواة بين الجنسين والمساواة الاجتماعية فيما يتعلق بالمعرفة الزراعية والسياسات والممارسات العلمية والتكنولوجية.
    The notion of equal sharing of family responsibilities first proposed in 1975 by women from non-aligned countries at the United Nations World Conference for Women, held in Mexico City, is yet to become the norm. UN وفكرة تقاسم مسؤوليات الأسرة بالتساوي، والتي اقتُرحت لأول مرة في عام 1975 من جانب نساء في بلدان عدم الانحياز في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بالمرأة، المعقود في مكسيكو سيتي، لم تتحول بعد إلى مبدأ.
    Today, 18 January, as we speak, the United Nations World Conference on Disaster Reduction has just opened in the city of Kobe, in Hyogo Prefecture, Japan, where, it will be remembered, a severe earthquake struck the city and killed over 6,000 people 10 years ago. UN واليوم، 18 كانون الثاني/يناير، افتتح، ونحن نتكلم، مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بالحد من الكوارث في مدينة كوبي في هايوغو باليابان حيث ضربت، كما نذكر، هزة أرضية شديدة المدينة وقتلت أكثر من ستة آلاف شخص قبل عشر سنوات.
    There are very explicit intergovernmental mandates on gender mainstreaming or bringing gender perspectives to the centre of attention in disarmament, dating back to the United Nations World Conference on women, held in Mexico City in 1975, the year that was proclaimed International Women's Year by the United Nations General Assembly. UN وهناك مهام حكومية دولية واضحة بجلاء ترمي إلى إدراج المنظور الجنساني في صلب أنشطة نزع السلاح أو تركيز الاهتمام على هذا المنظور في مجال نزع السلاح ويعود تاريخها إلى مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بالمرأة المعقودة في مكسيكو سيتي عام 1975 أي في السنة التي أعلنت خلالها الجمعية العامة للأمم المتحدة اليوم الدولي للمرأة.
    By referring to the geospatial component included in the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, adopted at the United Nations World Conference on Disaster Reduction held in Japan in 2005, the paper drew the attention of geoinformation specialists to the importance of being able to contribute to disaster risk reduction. UN وبإشارتها إلى عنصر الجغرافيا المكانية المدرج في إطار هيوغو للعمل 2005-2015: بناء قدرات الأمم والمجتمعات على تجاوز آثار الكوارث، الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بالحد من الكوارث الذي عقد في اليابان في عام 2005، تكون الورقة قد وجهت انتباه الأخصائيين في مجال المعلومات الجغرافية إلى أهمية القدرة على الإسهام في الحد من أخطار الكوارث.
    Founded in June 1993 during the United Nations World Conference on Human Rights in Vienna, Austria held in 14-15 June 1993, PIPE continued its partnership with the United Nations, collaborating with Member States and bringing indigeous groups together to focus attention on needs of indigenous peoples. UN وقد واصلت المنظمة التي أنشئت في حزيران/يونيه 1993 أثناء مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بحقوق الإنسان في فيينا، بالنمسا، يومي 14 و 15 حزيران/يونيه 1993، تعزيز شراكتها مع الأمم المتحدة، وتعاونها مع الدول الأعضاء، حيث عملت على الجمع بين مجموعات الشعوب الأصلية من أجل تركيز الاهتمام على احتياجات هذه الشعوب.
    The Law Group was a leading participant in the preparation for the United Nations World Conference Against Racism, an active participant during the Conference, and co-sponsor of Voices: a Special Forum on Comparative Experiences of Racism, a presentation of 21 individual testimonies on racism delivered during the Conference and encouraged by Mrs. Mary Robinson, then United Nations High Commissioner for Human Rights. UN قام الفريق القانوني بدور رائد في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمناهضة العنصرية، وشارك بنشاط في أعمال المؤتمر، كما شارك في رعاية الاجتماع المعنون أصوات مختلفة: منبر خاص للخبرات المقارنة فيما يتعلق بالعنصرية، الذي أدلى فيه 21 شخصا بشهاداتهم بشأن العنصرية خلال المؤتمر بتشجيع من السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Permanent Missions to the United Nations of Bolivia, Denmark, Finland, Guatemala, Mexico, New Zealand, Nicaragua, Norway and Peru have the honour to write with regard to the Outcome Document of the Global Indigenous Preparatory Conference for the United Nations World Conference on Indigenous Peoples, which took place in Alta, Norway, from 8 to 13 June 2013 (see annex). UN تتشرف البعثات الدائمة لبيرو والدانمرك ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وغواتيمالا وفنلندا والمكسيك والنرويج ونيكاراغوا ونيوزيلندا لدى الأمم المتحدة بأن تخاطبكم بشأن الوثيقة الختامية المؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية الذي عُقد في ألتا بالنرويج في الفترة من 8 إلى 13 تموز/يوليه 2013 في إطار التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بالشعوب الأصلية (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more