"the united nations-owned equipment" - Translation from English to Arabic

    • المعدات المملوكة للأمم المتحدة
        
    • بالمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة
        
    • للمعدات المملوكة للأمم المتحدة
        
    24. Repair and maintenance of the United Nations-owned equipment is the United Nations responsibility with reference to appendix 16. UN 24 - إصلاح وصيانة المعدات المملوكة للأمم المتحدة هي من مسؤوليات الأمم المتحدة حسب المشار إليه في التذييل 16.
    In addition, provision of $1.2 million is made for two-day emergency reserve rations for 55,000 combatants and $1.2 million in additional costs in connection with the freight forwarding of the United Nations-owned equipment. UN وإضافة إلى ذلك، يخصص اعتماد قدره 1.2 مليون دولار لتوفير حصص إعاشة احتياطية لمدة يومين لعدد قدره 000 55 مقاتل، وتكاليف إضافية قدرها 1.2 مليون دولار لشحن المعدات المملوكة للأمم المتحدة.
    Upon completion of the airlift of the most critical equipment during the start-up period of the Mission's deployment, the United Nations-owned equipment would be deployed by sea through the ports of Douala, Cameroon, and Benghazi, Libyan Arab Jamahiriya, resulting in multiple incoming sea shipments. UN وبعد أن يكتمل نقل المعدات الأكثر أهمية عن طريق الجو، خلال فترة بدء البعثة، سيتم نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة عن طريق البحر عبر مينائي دوالا في الكاميرون وبنغازي في ليبيا، مما سيؤدي إلى تعدد الشحنات القادمة عن طريق البحر.
    As the United Nations-owned equipment is moved to the regions, United Nations construction teams, technicians and other staff would require air transportation to and from these regions through a reliable and effective daily air service. UN وبينما يجري نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى المناطق، ستحتاج أفرقة التشييد والفنيين وغيرهم من الموظفين الآخرين التابعين للأمم المتحدة إلى الانتقال عن طريق الجو من وإلى هذه المناطق باستخدامهم وسائل نقل جوي يومية تتسم بالموثوقية والفعالية.
    A chart showing the system design is provided in annex II. The system consists of five interlinked modules, plus the United Nations-owned equipment portion of the maintenance tracking system, as follows: UN ويتضمن المرفق الثاني رسما بيانيا يوضح تصميم النظام. ويتألف النظام من خمسة نماذج مترابطة، بالاضافة إلى الجزء المتعلق بالمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة في نظام تتبع الصيانة، على الوجه التالي:
    The incumbent will be a member of the United Nations-owned equipment Aero-Medical Evacuation and Emergency Coordination Unit that, in addition to routine clinical duties, will specialize in the enhancement of emergency response, tactical evacuations, critical stabilization, medical care and escort. UN وسيكون شاغل الوظيفة عضوا في وحدة الإجلاء الطبي الجوي والتنسيق في حالات الطوارئ للمعدات المملوكة للأمم المتحدة التي ستتخصص، إضافة إلى الواجبات الإكلينيكية المعتادة، في تحسين الاستجابة في حالات الطوارئ، وعمليات الإجلاء التعبوية، وتثبيت الوضع الصحي لمرضى الحالات الحرجة، وتوفير الرعاية الطبية والمرافقة.
    97. The variance reflects reduced requirements for other freight and related costs due to the projected completion of the deployment of most of the United Nations-owned equipment in the 2007/08 period. UN 97 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن والتكاليف الأخرى، نتيجة توقع اكتمال نشر معظم المعدات المملوكة للأمم المتحدة في الفترة 2007/2008.
    Owing to an 82 per cent increase in the United Nations-owned equipment inventory over the past 5 years and the number of audit recommendations raised by the Board of Auditors and OIOS, priority was placed on the conduct of the cross-functional liquidation and property disposal conference, which included aspects of claims and property survey UN نتيجة للزيادة في مخزون المعدات المملوكة للأمم المتحدة بنسبة 82 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية، وعدد توصيات مراجعة الحسابات التي أثارها مجلس مراجعة الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُعطيت الأولوية للمؤتمر الخاص بتصفية المهام المتعددة والتصرف في الممتلكات.
    A comprehensive inspection was carried out by UNSOA in May and June 2010 and 96 per cent of the United Nations-owned equipment and 84 per cent of the contingent-owned assets were verified UN أجريت عملية تفتيش شاملة من قبل المكتب في أيار/مايو وفي حزيران/يونيه 2010 وتم التحقق من 96 في المائة من المعدات المملوكة للأمم المتحدة ومن 84 في المائة من الأصول المملوكة للوحدات
    The poor road infrastructure and volatile security environment, couples with the non-existence of a rail network, compelled the Operation to rely on a third party for customs clearance and freight forwarding, inland transportation and related services to deliver the United Nations-owned equipment from Port Sudan across Darfur UN واضطرت العملية المختلطة، بسبب ضعف الهياكل الأساسية للطرق، وهشاشة البيئة الأمنية، فضلا عن عدم وجود شبكة سكك حديدية، إلى الاعتماد على أطراف أخرى في التخليص الجمركي، وشحن البضائع، والنقل الداخلي وما يتصل به من خدمات لإيصال المعدات المملوكة للأمم المتحدة من بورسودان عبر دارفور.
    24. The unutilized balance under this heading was due primarily to lower actual requirements for mine-detection and mine-clearing services, as well as for the transportation of the United Nations-owned equipment to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN 24 - يعزى الرصيد غير المستخدم في هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية إلى خدمات اكتشاف الألغام وتطهيرها، وكذلك إلى نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    87. The additional requirements were attributed mainly to the establishment of the " air-bridge " valued at $11.3 million to clear the United Nations-owned equipment and contingent-owned equipment backlog of shipments from Port Sudan and El Obeid into the Darfur region. UN 78 - تعزى الاحتياجات الإضافية بصفة أساسية إلى إنشاء " الجسر الجوي " من ميناء بورتسودان والأبيض إلى منطقة دارفور، بقيمة 11.3 مليون دولار، لإنهاء تراكم الشحنات من المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات.
    (a) Minor engineering with respect to the repair and maintenance of the United Nations-owned equipment is to be specified as the United Nations responsibility in the COE Manual; UN (أ) النص على أن الأعمال الهندسية الصغيرة في ما يتعلق بإصلاح وصيانة المعدات المملوكة للأمم المتحدة هي من مسؤوليات الأمم المتحدة في دليل المعدات المملوكة للوحدات؛
    The value of the United Nations-owned equipment dispatched during the 2008/09 performance period (including trans-shipment and United Nations reserve) amounted to $59.4 million, including $45.4 million of strategic deployment stocks assets UN وبلغت قيمة المعدات المملوكة للأمم المتحدة المرسلة خلال فترة الأداء 2008/2009 (بما في ذلك الشحن العابر واحتياطي الأمم المتحدة) 59.4 مليون دولار، تشمل 45.4 مليون دولار قيمة أصول مخزونات النشر الاستراتيجي
    Furthermore, under procedures now in place missions have been given higher levels of financial authority and accountability in respect of the United Nations-owned equipment to enable them to finalize more cases locally. UN وزيادة على ذلك، فإنه بموجب اﻹجرءات المعمول بها حاليا، فوضت البعثات مستويات عليا من السلطة والمساءلة الماليتين فيما يتعلق بالمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة لتمكينها من إنهاء اﻹجراءات المتعلقة بكثير من الحالات محليا.
    Therefore, one of the first elements of the FMLS to be developed and implemented will be the United Nations-owned equipment portion of the maintenance tracking system to provide condition tracking and the necessary controls for management of expendable spare parts used in the maintenance of non-expendable property and attractive items. UN ولذلك، فمن العناصر اﻷساسية في نظام سوقيات البعثات الميدانية الذي يتعين وضعه وتنفيذه، الجزء الخاص بالمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة في نظام تتبع الصيانة ﻹتاحة تتبع الحالة والضوابط اللازمة ﻹدارة قطع الغيار القابلة للاستهلاك، المستعملة في صيانة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك واﻷصناف المرموقة.
    96. The Movement Control Section is responsible for the planning and execution of all movements of personnel utilizing United Nations assets within the Mission area, for the movement of cargo by road, air and sea into and out of the Mission area as well as within it, for the temporary storage of transit cargo and for customs clearance of the United Nations-owned equipment and personal effects of United Nations personnel. UN 96 - ويتولى قسم مراقبة التحركات المسؤولية عن تخطيط وتنفيذ جميع تحركات الأفراد باستخدام ممتلكات الأمم المتحدة داخل منطقة البعثة، ونقل البضائع على الطرق البرية والجوية والبحرية إلى منطقة البعثة وخارجها وكذلك ضمن حدودها، والتخزين المؤقت للشحنات العابرة، والتخليص الجمركي للمعدات المملوكة للأمم المتحدة والأمتعة الشخصية لأفرادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more