"the united states bureau of" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الولايات المتحدة
        
    • ومكتب الولايات المتحدة
        
    The Commission will have before it the programme review of the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses prepared by the United States Bureau of the Census. UN سيعرض على اللجنة استعراض البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 الذي أعده مكتب الولايات المتحدة للتعداد.
    In the United States, median weekly earnings in 2010, according to the United States Bureau of Labor Statistics, were $669 for women and $824 for men, reflecting a nearly 20 per cent gap in wages. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، بلغ متوسط الأجور الأسبوعية في عام 2010، حسب مكتب الولايات المتحدة لإحصاءات العمل، 669 دولاراً للمرأة و 824 دولاراً للرجل، أي بفارق في الأجور يقارب 20 في المائة.
    But the basement tenant is the United States Bureau of Engraving and Printing. Open Subtitles ولكن الطابق الاسفل هوا مكتب الولايات المتحدة للطباعة والنقش
    The meeting was attended by representatives of statistical offices in Australia, Brazil, Cambodia and Oman, and from the United States Bureau of Economic Analysis. UN وحضر الاجتماع ممثلون من المكاتب الإحصائية في أستراليا والبرازيل وعمان وكمبوديا ومن مكتب الولايات المتحدة للتحليل الاقتصادي.
    This seminar was co-organized by the Statistics Division, Statistics Korea, the United States Bureau of the Census and Eurostat. UN وتشارك في تنظيم هذه الحلقة الدراسية شعبة الإحصاءات، والمكتب الإحصائي الكوري، ومكتب الولايات المتحدة للتعداد، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    An example of the results achieved through effective controls of the sort envisaged by the Group was the confiscation by the United States Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms of 4.2 million pounds of explosives from the factory of the Slurry Explosive Corporation, following the discovery of excess production. UN ومن الأمثلة على ذلك ما تم تحقيقه من نتائج عبر إجراءات الرقابة الفعالة من قبيل الإجراءات التي يتوخاها الفريق، ومصادرة مكتب الولايات المتحدة للكحول والتبغ والأسلحة الحربية 4.2 مليون رطل من المتفجرات من مصنع شركة سليري للمتفجرات بعد أن اكتشف أن لديها فائضا في الإنتاج.
    He said that tungsten concentrate shipped from mines in the United States had come to a halt in 1986, according to the United States Bureau of Mines statistics. UN وقال إن مركزات التنغستن المشحونة من المناجم في الولايات المتحدة قد توقفت في عام ٦٨٩١، حسبما أفاد به مكتب الولايات المتحدة ﻹحصاءات المناجم.
    With this basic aim, OECD has produced a draft text, with considerable assistance from the United States Bureau of Economic Analysis, which is aligned with the latest draft of chapter 8, on foreign direct investment and globalization, of the fourth edition of the OECD Benchmark Definition, which in turn was closely coherent with the OECD handbook and chapter 4 of the original Manual. UN وبهـــذا الهدف الأساسي، أعدت المنظمة، بمساعدة كبيرة من مكتب الولايات المتحدة للتحليل الاقتصادي، مشروع نص يتماشى مع آخر مشروع للفصل 8، بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي والعولمة، من الطبعة الرابعة للتعريف المعياري للمنظمة، الذي كان بدوره متسقاً بشكل وثيق مع كتيب المنظمة والفصل 4 من الدليل الأصلي.
    24. According to the report of the United States Bureau of the Census on federal expenditures by state and Territory, direct federal grants to the Government of Guam in fiscal year 1997 amounted to about $125 million. UN ٢٤ - واستنادا إلى تقرير مكتب الولايات المتحدة لتعداد السكان عن النفقات الاتحادية حسب الولايات واﻷقاليم، تصل قيمة المنح الاتحادية المقدمة إلى حكومة غوام في السنة المالية ١٩٩٧ إلى ١٢٥ مليون دولار تقريبا.
    Feedback from a Eurostat pilot study and the United States Bureau of the Census concluded that it is feasible to collect this type of data despite the problem of identifying the proposed detailed service breakdowns in the accounting systems of businesses. UN وأثبتت المعلومات المستقاة من الدراسة الاستطلاعية التي أجراها المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومن مكتب الولايات المتحدة للتعداد أن هذا النوع من البيانات يمكن جمعه برغم وجود مشكلة تتمثل في تحديد التوزيع المفصل المقترح للخدمات في نظم المحاسبة الخاصة بالأعمال التجارية.
    In a three-phase training programme, with support provided by the United States Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms, Nigeria has trained over 200 border security personnel in modern methods of interdicting concealments by traffickers and smugglers. UN ففي برنامج تدريبي على ثلاث مراحل، بدعم من مكتب الولايات المتحدة للكحول والتبغ والأسلحة النارية، دربت نيجيريا أكثر من 200 من أفراد أمن الحدود على الأساليب الحديثة لاعتراض عمليات الإخفاء التي يقوم بها المتاجرون والمهربون.
    Goal 6. In conjunction with the United States Bureau of Justice Assistance, the Center developed a resource guide for courts to ensure continuity of operations during natural disasters and pandemics. UN الهدف 6 - وضع المركز، بالتعاون مع مكتب الولايات المتحدة للمساعدة في مجال العدالة، دليل موارد للمحاكم من أجل ضمان استمرارية العمليات أثناء الكوارث الطبيعية والأوبئة.
    16. Under the post adjustment system, the net remuneration in New York, the base of the United Nations system, evolved primarily through the evolution of cost-of-living indicators published by the United States Bureau of Labor Statistics. UN 16 - وفي نظام تسوية مقر العمل، تطور الأجر الصافي في نيويورك، وهو أساس نظام الأمم المتحدة، أساسا من خلال تطور مؤشرات تكلفة المعيشة التي ينشرها مكتب الولايات المتحدة للإحصائيات العمالية.
    36. According to the report of the United States Bureau of the Census on federal expenditures by state and Territory, direct federal grants to the Government of Guam in fiscal year 1997 amounted to about $125 million. UN 36 - واستنادا إلى تقرير مكتب الولايات المتحدة لتعداد السكان عن النفقات الاتحادية حسب الولايات والأقاليم، وصلت قيمة المنح الاتحادية المباشرة المقدمة إلى حكومة غوام في السنة المالية 1997 إلى حوالي 125 مليون دولار تقريبا.
    Following the successful piloting of the Juvenile Remand Review Board in Juba Prison to reduce juvenile pretrial detention, UNMISS, together with the United States Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs and UNICEF, launched remand boards in Malakal, Rumbek and Wau in January. UN وبعد نجاح تجربة مجلس استعراض الحبس الاحتياطي للأحداث في سجن جوبا للحد من احتجاز الأحداث قبل المحاكمة، أنشأت البعثة مجالس لاستعراض الحبس الاحتياطي في ملكال، ورمبيك، وواو في كانون الثاني/يناير، وذلك بالتعاون مع مكتب الولايات المتحدة المعني بالشؤون الدولية للمخدرات وإنفاذ القانون واليونيسيف.
    22. Furthermore, UNIOGBIS, in partnership with the office of the Prosecutor General and in cooperation with the United States Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs, held a workshop on the protection of witnesses and special persons, on 13 and 14 April. UN 22 - وعلاوة على ذلك، قام المكتب، في شراكة مع مكتب المدعي العام وبالتعاون مع مكتب الولايات المتحدة لشؤون المخدرات وإنفاذ القوانين الدولية، بعقد حلقة عمل عن حماية الشهود والأشخاص الخاصين، يومي 13 و 14 نيسان/أبريل.
    394. On 15 July 2011, the United States Bureau of Economic, Energy and Business Affairs issued a statement indicating that “it is critical that companies begin now to perform meaningful due diligence with respect to conflict minerals”. UN 394 - وفي 15 تموز/يوليه 2011، أصدر مكتب الولايات المتحدة للشؤون الاقتصادية وشؤون الطاقة والأعمال التجارية بياناً أشار فيه إلى ”أنه من الأهمية بمكان أن تباشر الشركات الآن بذل العناية الواجبة المفيدة في ما يتعلق بالمعادن المؤججة للنزاعات“.
    1. The 23rd meeting of the Wiesbaden Group on Business Registers took place from 17 to 20 September 2012, Washington, D.C., hosted jointly by the United States Bureau of Labor Statistics and the United States Census Bureau. UN 1 - عقد الاجتماع الثالث والعشرون لفريق فيسبادن المعني بسجلات الأعمال التجارية في الفترة من 17 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2012 في واشنطن العاصمة()، حيث شارك في استضافته كل من مكتب الولايات المتحدة للإحصائيات العمالية ومكتب تعداد السكان بالولايات المتحدة.
    30. The Council of Ministers has yet to approve draft legislation on the protection of witnesses and special persons, which was prepared with support from UNIOGBIS in partnership with the Office of the Prosecutor General and the United States Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs. UN 30 - ومن المنتظر أن يوافق مجلس الوزراء على مشروع قانون يقضي بحماية الشهود والأشخاص ذوي الصفة الخاصة، أُعد بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل بالشراكة مع مكتب المدعي العام، ومكتب الولايات المتحدة المعني بالشؤون الدولية للمخدرات وإنفاذ القانون.
    To respond to these challenges, the Round Table agreed to set up a small steering group, consisting of the United Kingdom, Germany, the Organization for Economic Cooperation and Development, the Statistical Office of the European Communities, the United States Bureau of Labor Statistics, Turkey and Australia or New Zealand (to be confirmed). UN واستجابة لهذه التحديات، وافقت المائدة المستديرة على إنشاء فريق توجيهي صغير يتألف من المملكة المتحدة، وألمانيا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومكتب الولايات المتحدة للإحصائيات العمالية، وتركيا، وأستراليا أو نيوزيلندا (ستؤكد لاحقا).
    42. A task force convened by IMF and the United States Bureau of Economic Analysis submitted recommendations for the January 2006 meeting of the Advisory Expert Group proposing to explicitly recognize the output of unfunded employers' pension schemes and to record flows and stocks of all defined benefit pension schemes in accordance with actuarial practices. UN 42 - وعقد صندوق النقد الدولي ومكتب الولايات المتحدة للتحليل الاقتصادي اجتماعا لفرقة عمل قدمت توصيات لاجتماع كانون الثاني/يناير 2006 لفريق الخبراء الاستشاري اقتُرح فيها الاعتراف صراحة بنواتج برامج المعاشات التقاعدية التي لا يمولها أرباب العمل وتسجيل تدفقات وأرصدة جميع برامج المعاشات التقاعدية ذات الاستحقاقات المحددة وفقا للممارسات الاكتوارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more