"the united states company" - Translation from English to Arabic

    • الشركة الأمريكية
        
    • من شركات الولايات المتحدة
        
    the United States company also claimed that an arbitration agreement had been stipulated between the two companies via facsimile and electronic mail. UN وادَّعت الشركة الأمريكية أيضاً أنَّ ثمة اتفاق تحكيم عُقد بين الشركتين عن طريق الفاكس والبريد الإلكتروني.
    The court had subsequently rejected the United States company's application for the arbitral award to be enforced. UN وبالتالي رفضت المحكمة طلب الشركة الأمريكية بإنفاذ قرار التحكيم.
    The court of first instance granted the United States company's application. UN ووافقت المحكمة الابتدائية على طلب الشركة الأمريكية.
    the United States company claimed that an oral agreement was made between its representative and a representative of the Turkish company, according to which the parties were required to take certain actions in relation to a privatization deal in Turkey. UN وادَّعت الشركة الأمريكية أنَّ اتفاقاً شفويًّا عُقد بين ممثلها وممثل الشركة التركية، اشتُرط على الطرفين بموجبه اتخاذ خطوات معينة فيما يتعلق بصفقة خصخصة في تركيا.
    The equipment cannot be obtained because it is commercialized by the United States company BIO-RAD. UN ولا يمكن الحصول على هذه المعدات لأن شركة BIO-RAD التي تقوم بتسويتها هي من شركات الولايات المتحدة.
    the United States company was of the view that the Turkish company had violated the agreement and it requested the Arbitration Tribunal to require the Turkish company to pay US$ 162 million in damages. UN واعتبرت الشركة الأمريكية أنَّ الشركة التركية انتهكت الاتفاق، وطلبت إلى هيئة التحكيم أن تقضي بأن تسدِّد الشركة التركية لها تعويضات بمبلغ 162 مليون دولار أمريكي.
    The court of first instance had found that the United States company had not submitted a single document showing that an arbitration agreement had been made in writing and signed by lawful representatives of the parties. UN وقد تبيَّن للمحكمة الابتدائية أنَّ الشركة الأمريكية لم تقدِّم وثيقة واحدة تظهر وجود اتفاق تحكيم حَرَّرَه ووقَّعَ عليه ممثلا الطرفين القانونيان.
    The lack of a properly concluded arbitration agreement between the Turkish company and the United States company had been confirmed in foreign court decisions handed down following appeals by the United States company's petition regarding the enforcement of awards made by arbitration tribunals in the foreign States. UN وقد تأكد عدم وجود اتفاق تحكيم ملائم بين الشركتين التركية والأمريكية من واقع القرارات الصادرة عن محاكم أجنبية بعد استئناف الشركة الأمريكية لإنفاذ القرارات الصادرة عن هيئات التحكيم في الدول الأجنبية.
    The court of first instance of the Netherlands Antilles had also noted that the materials submitted by the United States company regarding the conclusion of an arbitration agreement did not constitute evidence in the matter. UN وأشارت المحكمة الابتدائية في جزر الأنتيل الهولندية كذلك إلى أنَّ المواد التي قدَّمتها الشركة الأمريكية بشأن إبرام اتفاق تحكيم لا تشكل دليلا على المسألة.
    Cuba has not been able to obtain the radioactive iodine plaques because the United States company 3M has not been granted a licence to market them in Cuba. UN ولم تستطع كوبا الحصول على لويحات اليود المشع لأن الشركة الأمريكية 3M منع عليها أن تسوق هذه اللويحات في كوبا.
    A quote for haemodialysis machines, catheters, dialyzers and lines of disposables was requested from the United States company Baxter, which did not reply. UN فقد طلب إلى الشركة الأمريكية باكستر توريد معدات لتحليل الدم، وقـثــطرات، ومواد كيماوية عازلة، ومعدات تستخدم مرة واحدة، ولكن الشركة لم ترد.
    (i) There is a " proceeding " -- the United States company argued that the voluntary winding-up proceeding could not be considered a " proceeding " without a petition or application filed with a court. UN `1` وجود " إجراء قضائي " - دفعت الشركة الأمريكية بأن إجراء التصفية الطوعية لا يمكن أن يُعتَبر " إجراءً قضائياً " من دون تقديم التماس أو طلب إلى محكمة.
    In this case, the debtor's registered office was at all times in Australia, but because the United States company had in good faith introduced evidence questioning this fact, the court concluded that it could not rely solely on the presumption and must consider all the evidence. UN وفي هذه الحالة، فإن مكتب المدين المسجل كان دوما في أستراليا، لكن بما أن الشركة الأمريكية قدَّمت، بحسن نية، أدلة تشكك في هذه الحقيقة، خلصت المحكمة إلى أنها لا يمكنها أن تعتمد على الافتراض وحده وأن عليها أخذ جميع الأدلة في الاعتبار.
    :: Through the firm Alimport, the Institute of Cardiology and Cardiovascular Surgery ordered a device for the extraction of permanent electrodes from the United States company Cook Vascular Inc., which owns the only patent. UN :: طلب معهد أمراض القلب وجراحة القلب والأوعية الدموية، عن طريق شركة " ألينبورت " من الشركة الأمريكية " كوك فاسكولار " ، صاحبة البراءة الحصرية، شراء معدات لسحب صمامات تنظيم دقات القلب.
    :: the United States company, UCS Inc., did not respond to requests for bids made by the Cuban company Consumimport for the purchase of miscellaneous items for baseball. UN :: لم ترد الشركة الأمريكية UCS Inc. على طلبات العروض المقدَّمة من قبل الشركة الكوبية Consumimport لشراء معدات رياضية مخصصة لممارسة رياضة البيسبول.
    The absence of an arbitration agreement was further confirmed by the fact that the United States company had earlier petitioned a State Court -- the Supreme Court of New York State -- in a similar legal action over a disputed civil agreement. UN وكانت الشركة الأمريكية قد تقدَّمت بالتماس لدى إحدى المحاكم في وقت سابق - وهي المحكمة العليا لولاية نيويورك - في قضية مشابهة بشأن اتفاق مدني محل خلاف، وهو ما زاد التأكيد على عدم وجود اتفاق للتحكيم.
    The Russian company considered that the arbitral tribunal had erred in issuing its ruling, in that its conclusions ran counter to the terms of the agency agreement and the evidence submitted by the parties, as a result of which it could justly be claimed that the United States company had been unjustifiably enriched at the expense of the Russian company. UN وقد اعتبرت الشركة الروسية أنَّ هيئة التحكيم أخطأت في إصدار حكمها، من حيث تعارض استنتاجاتها مع بنود اتفاق الوكالة والأدلة المقدَّمة من الطرفين، مما يسوغ الادعاء بأنَّ الشركة الأمريكية حققت ثراءً دون مبرر على حساب الشركة الروسية.
    In his letter of 13 November 2001, the President of the Security Council had requested Mr. Hans Corell to give his opinion on the legality of the oil prospecting contracts signed by the Moroccan Government with the United States company Kerr-McGee and the French company Total Fina Elf. UN طلبت رئيسة مجلس الأمن، في رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى السيد هانس كوريل رأيه في شرعية عقود التنقيب عن النفط التي وقعتها حكومة المغرب مع الشركة الأمريكية كير مكغي والشركة الفرنسية توتال فينا إلف.
    (f) the United States company Sport Show Broadcasting signed a 210,000dollar contract with ICRT (the Cuban Radio and Television Institute) for the television rights to 30 Cuban National Series baseball games. UN (و) ووقّعت الشركة الأمريكية Sport Show Broadcasting عقدا قيمته 000 210 دولار مع المعهد الكوبي للراديو والتلفزيون بشأن حقوق بث 30 مباراة من الدوري الوطني للبيسبول تلفزيونيا.
    On the agreed delivery date, a letter arrived announcing that the Huhtamaki company had been bought by the United States company, Dixie Toga S.A., a subsidiary of the Beamis Company Inc. group, the contract was therefore not carried out because of the embargo on Cuba. UN وفي تاريخ التسليم المتفق عليه، وردت رسالة أعلن فيها شراء شركة Huhtamaki من قبل الشركة الأمريكية Dixie Toga S.A.، وهي فرع تابع لمجموعة Beamis Company Inc.، مما أدى إلى إلغاء العقد بسبب سياسة الحصار المفروض على كوبا.
    Oncological services have also been prevented from treating retina cancers with conservative techniques, such as the use of radiation therapy with radioactive iodine, since those products are commercialized by the United States company 3M. UN ولم تتمكن أقسام علاج الأورام أيضا من علاج سرطان الشبكيّة بواسطة تقنيات محافظة مثل العلاج الإشعاعي باليود المشع، لأن شركة 3M هي التي تسوق هذه المنتجات وهي شركة من شركات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more