"the united states embargo against cuba" - Translation from English to Arabic

    • الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا
        
    • الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا
        
    • فالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا
        
    • الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا
        
    • للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا
        
    • للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا
        
    • الحصار الأمريكي المفروض على كوبا
        
    • الحصار الأمريكي على كوبا
        
    • الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا
        
    • والحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا
        
    • الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
        
    • لحصار الولايات المتحدة على كوبا
        
    • حصار الولايات المتحدة ضد كوبا
        
    Thus, we demand that the United States embargo against Cuba be ended. UN ومن ثم، نطالب بإنهاء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Children continue to be innocent victims of the United States embargo against Cuba. UN ولا يزال الأطفال في كوبا من الضحايا الأبرياء لسياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا:
    Since 1992, the General Assembly adopts annually a resolution calling for an end to the United States embargo against Cuba. UN وتعتمد الجمعية العامة سنويا منذ عام 1992 قرارا يدعو إلى إنهاء الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    the United States embargo against Cuba of almost half a century is contrary to the purposes, principles and spirit of the Charter of the United Nations and of OAS, and the basic principles of international law. Not only does it seriously harm the Cuban people; it also has an adverse affect on the interests and rights of the American people and of other countries and peoples. UN فالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا منذ نحو نصف قرن ينتهك القانون الدولي ومقاصد ومبادئ وروح ميثاق الأمم المتحدة، وميثاق منظمة الدول الأمريكية، وكذلك أسس القانون الدولي، وهو لا يؤثر على الشعب الكوبي فحسب، وإنما يضر بمصالح وحقوق الشعب الأمريكي، فضلا عن بلدان وشعوب العالم الأخرى.
    the United States embargo against Cuba is cruel, anachronistic and counterproductive. UN والحصار الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا حصار قاس وينطوي على مفارقة تاريخية ويؤدي إلى نتائج عكسية.
    We also remind the Assembly that the heads of State and Government of the Non-Aligned Movement reaffirmed their rejection of, and urged an immediate end to, the United States embargo against Cuba at the Movement's fifteenth Summit Conference, held in July 2009 in Sharm elSheikh, Egypt. UN كما أننا نذّكر الجمعية العامة بأن رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز قد كرروا تأكيد رفضهم للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا وحثوا على رفعه فورا، في مؤتمر القمة الخامس عشر للحركة، المعقود في تموز/يوليه 2009 في شرم الشيخ بمصر.
    India joins all other nations in calling for an immediate end to the United States embargo against Cuba. UN تنضم الهند إلى جميع الدول في المطالبة بالإنهاء الفوري للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    This demonstrates that the United States embargo against Cuba is having a direct and multidimensional impact on all sectors of the Cuban economy, making it the main obstacle to Cuba's economic and social development. UN ويقيم هذا الأمر الدليل على أن الحصار الأمريكي المفروض على كوبا يؤثر تأثيرا مباشرا على جميع القطاعات وعلى أن لآثاره في الاقتصاد الكوبي متعددة الأبعاد، الأمر الذي يشكل عقبة كأداء تعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    the United States embargo against Cuba, which is being steadfastly resisted by the Cuban people, is not an isolated case in the context of America’s relations with the international community. UN إن الحصار الأمريكي على كوبا الذي يواجهه شعب كوبا بصمود أسطوري ليس حالة فريدة في التعامل اﻷمريكي مع دول العالم الذي ازداد تعسفا منذ نهاية الحرب الباردة.
    Opposition to the United States embargo against Cuba also grew during the period under review. UN زادت أيضا خلال هذه الفترة معارضة سياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    As it has indicated in previous years, Japan considers that the question of the United States embargo against Cuba should be discussed bilaterally between the United States and Cuba. UN كما ذكرت اليابان في سنين سابقة فإنها تعتبر أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا مسألة ينبغي مناقشتها على المستوى الثنائي بين الولايات المتحدة وكوبا.
    High-quality contraceptives for occasional needs are in short supply, owing primarily to economic constraints imposed on us by the United States embargo against Cuba. 4. Gynaecological cancer UN وهناك نقص في وسائل منع الحمل ذات الجودة العالية والتي تستخدم للاحتياجات العرضية، ويرجع ذلك أساساً إلى القيود الاقتصادية التي أوقعنا فيه الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    the United States embargo against Cuba of almost half a century is contrary to international law, the purposes, principles and spirit of the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of American States, and the basic principles of international law. UN وترى دولة بوليفيا أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا منذ نحو نصف قرن ينتهك القانون الدولي ومقاصد ومبادئ وروح ميثاق الأمم المتحدة، وميثاق منظمة الدول الأمريكية، وكذلك أسس القانون الدولي.
    The Russian Federation believes that the continuation of the United States embargo against Cuba is incompatible with today's requirements or with modern international relations. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن استمرار الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا لا يتماشى مع مقتضيات العصر أو مع العلاقات الدولية الحديثة.
    In addition, a special statement was released at the Summit that referenced the United States embargo against Cuba and its harmful effects on the daily lives of the Cuban people. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدر في مؤتمر القمة بيان خاص يشير إلى الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا وآثاره الضارة في الحياة اليومية للشعب الكوبي.
    the United States embargo against Cuba violates the human rights of the peoples of other States, and its unilateral actions have also hindered Cuba’s engagement in normal trade and economic contacts with many other countries, thereby seriously encroaching upon Cuba’s legitimate rights and interests. UN وإن الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ينتهك حقوق اﻹنسان لشعوب الدول اﻷخرى، وتدابيرها اﻷحادية تعوق أيضا مشاركة كوبا في التجارة والاتصالات الاقتصادية بصورة طبيعية مع العديد من البلدان اﻷخرى، وبذلك تنتهك بصورة خطيرة الحقوق والمصالح المشروعة لكوبا.
    Namibia reiterates its call for the immediate and unconditional lifting of the United States embargo against Cuba in order to allow the people of the two countries to coexist peacefully. UN وتؤكد ناميبيا من جديد على دعوتها إلى أن يرفع فورا ودون شروط الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا بغية السماح لشعبي البلدين بالتعايش بشكل سلمي.
    the United States embargo against Cuba of almost half a century is contrary to international law and the purposes, principles and spirit of the Charter of the United Nations and of OAS, and the basic principles of international law. Not only does it seriously harm the Cuban people; it also has an adverse affect on the interests and rights of the American people and of other countries and peoples. UN فالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا منذ نحو نصف قرن ينتهك القانون الدولي ومقاصد ومبادئ وروح ميثاق الأمم المتحدة، وميثاق منظمة الدول الأمريكية، وكذلك أسس القانون الدولي، وهو لا يؤثر على الشعب الكوبي فحسب، وإنما يضر بمصالح وحقوق الشعب الأمريكي، فضلا عن بلدان وشعوب العالم الأخرى.
    The history of the debate of the issue of the United States embargo against Cuba appears to be nothing but a dialogue of the deaf. UN ويبدو أن تاريخ مناقشة مسألة الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا ليس بأكثر من حوار للصم.
    the United States embargo against Cuba has had significant negative effects on the Cuban economy and on the standard of living of Cuban citizens. UN وكان للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا آثار سلبية كبيرة على الاقتصاد الكوبي وعلى مستوى معيشة المواطنين الكوبيين.
    :: On 9 July 2010, in an Internet survey of 1,475 respondents conducted by USA Today, 94 per cent were in favour of lifting the United States embargo against Cuba. UN :: في 9 تموز/يوليه 2010، أظهر استطلاع على الإنترنت أجري في الولايات المتحدة الأمريكية وشارك فيه 475 1 شخصا أن 94 في المائة منهم يؤيدون رفع الحصار الأمريكي المفروض على كوبا.
    At the same time, some United States Congress spokespersons suggested strengthening the United States embargo against Cuba by prohibiting access to public funds by companies doing business with Cuba. UN وفي الوقت نفسه، اقترح بعض المتحدثين في الكونغرس الأمريكي تعزيز الحصار الأمريكي على كوبا من خلال حصار وصول الشركات التي تتعامل مع كوبا إلى الأموال العامة.
    We remain perplexed that the United States embargo against Cuba remains in place. UN ما نزال نشعر بالحيرة من استمرار الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا.
    The Republic of Guinea-Bissau expresses its full adherence to the principles of the Charter of the United Nations. It considers the United States embargo against Cuba to be unjust, arbitrary, illegal and immoral and demands that it be lifted immediately and unconditionally. UN تعرب جمهورية غينيا - بيساو عن تمسكها الكامل بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وتعتبر الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا عملا تعسفيا جائرا وغير أخلاقي، وتطالب برفعه فورا ودون قيد أو شرط.
    India joins other nations in calling for an immediate end to the United States embargo against Cuba. UN وتنضمّ الهند إلى الدول الأخرى في المطالبة بنهاية فورية لحصار الولايات المتحدة على كوبا.
    Origins, consolidation and tightening of the United States embargo against Cuba UN منشأ حصار الولايات المتحدة ضد كوبا وتوطيده ثم تشديده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more