"the united states has" - Translation from English to Arabic

    • الولايات المتحدة قد
        
    • قامت الولايات المتحدة
        
    • ولدى الولايات المتحدة
        
    • وللولايات المتحدة
        
    • لدى الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة إلى
        
    • أن الولايات المتحدة
        
    • وقامت الولايات المتحدة
        
    • وما فتئت الولايات المتحدة
        
    • وقدمت الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة لم
        
    • ما برحت الولايات المتحدة
        
    • ظلت الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة لديها
        
    • فإن الولايات المتحدة
        
    9. First, the United States has amended its Foreign Sovereign Immunity Act (FSIA) to include a new exception to immunity. UN 9- أولا، فإن الولايات المتحدة قد عدَّلت قانونها الخاص بحصانة السيادات الأجنبية لكي يشمل استثناءً جديداً من الحصانة.
    For our part, we believe that the United States has, as a priority, set a course that, once completed, will strengthen the underpinnings of this institution. UN ونحن من جانبنا، نعتقد أن الولايات المتحدة قد اختطت مسارا، على سبيل اﻷولوية، من شأنه إذا ما اكتمل أن يُعزز دعائم هذه المؤسسة.
    Since 1999, the United States has provided $12 billion in trade capacity assistance to developing countries, and the African Growth and Opportunity Act has contributed to enhanced trade with Africa. UN ففي عام 1999، قامت الولايات المتحدة بتقديم 12 مليار دولار من المساعدات لقدرات البلدان النامية التجارية، وساهم قانون النمو والفرص في أفريقيا في تعزيز التجارة مع أفريقيا.
    the United States has also funded the translation of the CWC text into Azeri and Tajik. UN وقد قامت الولايات المتحدة أيضا بتمويل ترجمة نصّ الاتفاقية إلى اللغتين الأذربيجانية والطاجيكية.
    the United States has a similar reduction target of 17 per cent of 2005 levels. UN ولدى الولايات المتحدة هدف مماثل في مجال الحد من الانبعاثات نسبته 17 في المائة من مستويات عام 2005.
    the United States has a strong history of supporting family planning as part of its foreign assistance programmes. UN وللولايات المتحدة تاريخ طويل في دعم تنظيم الأسرة في إطار برامجها للمساعدات الخارجية.
    the United States has no military activity on the Moon Open Subtitles ليس لدى الولايات المتحدة آي نشاطات عسكرية على القمر
    According to the Cuban Government's own trade statistics, the United States has exported nearly $2 billion in agricultural, medical and humanitarian goods to Cuba since 2002. UN وتفيد الإحصاءات الصادرة عن الحكومة الكوبية ذاتها أن الولايات المتحدة قد صدّرت إلى كوبا نحو بليوني دولار من السلع الزراعية والطبية والإنسانية منذ عام 2002.
    We observe also that the United States has acknowledged this principle elsewhere. UN ونلاحظ أيضاً أن الولايات المتحدة قد اعترفت بهذا المبدأ في موضع آخر.
    The representative of the United States recently stated from this rostrum that the United States has given Cuba food and medications. UN وقد أعلن ممثل الولايات المتحدة مؤخرا من هذه المنصة أن الولايات المتحدة قد منحت الطعام والأدوية لكوبا.
    But, for some reason, he forgot to add that the Government of the United States has rescinded and forbidden the flow of those remittances in the direction of Cuba. UN ولكن، لسبب من الأسباب، نسى أن يضيف أن حكومة الولايات المتحدة قد ألغت وحظرت تدفق تلك التحويلات تجاه كوبا.
    As I have already stated, the United States has made yet another adjustment to its strong initial views on the overall work programme of the Conference. UN وكما سبق أن ذكرت قامت الولايات المتحدة بتعديل آخر لوجهات نظرها الأولية المتشددة بشأن برنامج العمل الكلي للمؤتمر.
    On that basis, the United States has suspended exports to Paraguay since 1996. UN وعلى هذا الأساس، قامت الولايات المتحدة بتعليق صادراتها إلى باراغواي منذ عام 1996.
    the United States has unilaterally reduced its deployed non-strategic nuclear weapons by 80 per cent. UN لقــد قامت الولايات المتحدة من جانب واحد بخفض أسلحتها النووية غير الاستراتيجية المنتشرة بنسبة ٠٨ في المائة.
    the United States has a joint marine contingency plan with Canada for responding to spills in shared boundary waters. UN ولدى الولايات المتحدة خطة طوارئ بحرية مشتركة مع كندا لﻹستجابة لﻹندلاقات في مياه الحدود المشتركة.
    the United States has strong and often repeated reservations to such a conference. UN وللولايات المتحدة تحفظات شديدة ذُكرت مرارا على عقد مؤتمر من هذا القبيل.
    the United States has brokering regulations in effect and encourages the adoption of effective brokering laws and regulations by other States. UN لدى الولايات المتحدة أنظمة سارية لتنظيم السمسرة وهي تشجع الدول الأخرى على اعتماد قوانين وأنظمة فعّالة لتنظيم السمسرة.
    the United States has gone so far as to slander and debase the supreme leadership of its dialogue partner. UN وقد تمادت الولايات المتحدة إلى حد تشويه سمعة قيادتنا العليا والقدح بها مع أنها شريكتها في الحوار.
    It must be noted that the announcement of these measures did not mean that the United States has reconsidered its attitude in any way. UN ولا بـد من ملاحظة أن إعلان هذه التدابير لم يقصد بـه أن الولايات المتحدة أعادت النظر في موقفها بأي حال من اﻷحوال.
    the United States has presented its initiative just now. UN وقامت الولايات المتحدة للتو بتقديم مبادرتها.
    the United States has also been helping Russia to reduce the size of and increase security within its nuclear weapons complex. UN وما فتئت الولايات المتحدة أيضا تساعد روسيا على خفض حجم ترسانة أسلحتها النووية وتعزيز أمنها.
    Sweden has provided funds for the Association to open a press café, and the United States has given computers. UN ووفرت السويد الأموال للرابطة كي تفتح مقهى للصحفيين، وقدمت الولايات المتحدة أجهزة حاسوب.
    We would also note that the United States has not produced fissile material for use in nuclear weapons for 15 years. UN ونود أن نشير أيضاً إلى أن الولايات المتحدة لم تنتج مواد انشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية طيلة 15 عاماً.
    For more than half a century the United States has made nuclear threats to the Democratic People's Republic of Korea. UN ولأكثر من نصف قرن ما برحت الولايات المتحدة تقوم بتهديدات نووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    For nearly three decades, the United States has consistently pointed out that it is not possible to define the nature of a space-based weapon. UN ولفترة ثلاثة عقود تقريبا، ظلت الولايات المتحدة تبين باستمرار أنه لا يمكن تحديد طابع أي سلاح فضائي.
    I just don't think the United States has any answers. Open Subtitles أنا لا أظن أن الولايات المتحدة لديها أي أجوبة.
    If that is the case, the United States has no objection. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن الولايات المتحدة ليس لديها اعتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more