"the united states of america had" - Translation from English to Arabic

    • والولايات المتحدة الأمريكية قد
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية قد
        
    • الولايات المتحدة قد
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية تذكر
        
    • والولايات المتحدة قد
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية كانت
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية من
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية هو الذي
        
    • إن الولايات المتحدة اﻷمريكية
        
    • والولايات المتحدة الأمريكية لم
        
    She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus, and noted that Belize and the United States of America had become sponsors of the draft resolution. UN واختتمت السيدة بلوم بيانها معربة عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. وأعلنت أن بليز والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمتا إلى مقدّمي المشروع.
    At the time of writing the Governments of Yemen and the United States of America had replied to this request. UN وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، كانت حكومتا اليمن والولايات المتحدة الأمريكية قد بعثتا برد على هذا الطلب.
    Albania, Canada, Georgia, Guatemala, Iceland, Moldova and the United States of America had joined the sponsors. UN وقالت إن ألبانيا وآيسلندا وجورجيا وغواتيمالا وكندا ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدّمي المشروع.
    248. At the same meeting, the President informed the Human Rights Council that the United States of America had withdrawn its co-sponsorship of the draft resolution. UN 248- وفي نفس الجلسة، أبلغ الرئيس المجلس أن الولايات المتحدة الأمريكية قد انسحبت من المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    He recalled that the United States of America had launched meetings of the major economies aimed at contributing, by the end of 2008, to the UNFCCC process. UN وذكّر بأن الولايات المتحدة الأمريكية قد عقدت اجتماعات للاقتصادات الرئيسية بهدف الإسهام، بحلول نهاية عام 2008، في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    the United States of America had requested Canada to extradite Mr. Ng because of the murders he had committed on United States soil. UN وكانت الولايات المتحدة قد طلبت إلى كندا تسليم المعني بالأمر بسبب جرائم قتل ارتكبها فوق التراب الأمريكي.
    The representative of Georgia announced that Israel, the Republic of Korea and the United States of America had joined as sponsors of the draft resolution. UN وأعلن ممثل جورجيا أن إسرائيل وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The representative of Panama introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document, and announced that Finland, Italy, Kazakhstan, Lithuania, Spain and the United States of America had joined as sponsors of the draft resolution. UN عرض ممثل بنما مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وأعلن أن إسبانيا، وإيطاليا، وفنلندا، وكازاخستان، وليتوانيا، والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    7. The Chair announced that Brazil, Sri Lanka, Ukraine and the United States of America had become sponsors. UN 7 - الرئيس: أعلن أن أوكرانيا والبرازيل وسري لانكا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The representative of Uganda announced that Austria, Brazil, Chile, Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل أوغندا أن إسبانيا والبرازيل وشيلي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنمسا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The representative of New Zealand orally revised the draft resolution and announced that Azerbaijan, Colombia, Grenada, India, Jamaica, Sri Lanka, Sudan and the United States of America had joined in sponsoring the draft resolution. UN ونقح ممثل نيوزيلندا مشروع القرار شفويا وأعلن أن أذربيجان وجامايكا وسري لانكا والسودان وغرينادا وكولومبيا والهند والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    In that regard, Japan, Saudi Arabia and the United States of America had offered funding to build a road from Kabul to Khandahar, a vital east-west trade route. UN وفي هذا الصدد، قال إن اليابان والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية قد عرضت التمويل لبناء طريق بين كابول وقندهار، وهي طريق تجارية حيوية بين الشرق والغرب.
    1. When the most recent national census was completed in 2000, the population of the United States of America had reached 281.4 million, a 13.2 percent increase from the 1990 census population of 248.7 million. UN 1- عندما أجري آخر تعداد وطني للسكان سنة 2000، كان عدد سكان الولايات المتحدة الأمريكية قد بلغ 281.4 مليون نسمة، بزيادة نسبتها 13.2 في المائة عن تعداد السكان عام 1990 الذي بلغ 248.7 مليون نسمة.
    the United States of America had passed a so-called " Iraq Liberation Act " , by virtue of which millions of dollars had been allocated to finance terrorist groups opposed to the Iraqi regime. UN بل إن الولايات المتحدة الأمريكية قد أقرت ما يسمى " قانون تحرير العراق " ورصدت بموجبه ملايين الدولارات لتمويل وتسليح جماعات إرهابية معارضة.
    In that case, the Court's test of whether the United States of America had effectively controlled the activities of the contras had been rejected by the Tribunal, which had adopted a new interpretation of international law on State responsibility. UN وفي تلك القضية رفضت المحكمة المذكورة الاختبار الذي حددته محكمة العدل الدولية لمعرفة ما إذا كانت الولايات المتحدة الأمريكية قد سيطرت سيطرة فعلية على أنشطة الكونترا، وأخذت بتفسير جديد للقانون الدولي فيما يتعلق بمسؤولية الدول.
    In September 2000, the United States of America had accounted for 81 per cent of the arrears to the regular budget. UN وكانت متأخرات الولايات المتحدة قد بلغت 81 في المائة من المدفوعات للميزانية العادية في أيلول/سبتمبر من عام 2000.
    On 29 August 2011, EULEX announced that Clint Williamson of the United States of America had been selected lead prosecutor for the renamed Special Investigative Task Force. UN وفي 29 آب/أغسطس 2011، أعلنت بعثة الاتحاد الأوروبي أن كلينت وليامسون من الولايات المتحدة قد اختير ليرأس الادعاء العام لفرقة العمل للتحقيقات الخاصة التي أعيدت تسميتها.
    That threat was so serious that the United States of America had explicitly named non-nuclear-weapon States parties as the targets of its deployed nuclear weapons. UN وهذا التهديد خطير بما فيه الكفاية مما جعل الولايات المتحدة الأمريكية تذكر بالاسم صراحة الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية على أنها أهداف لأسلحتها النووية المنتشرة.
    the United States of America had waged war purportedly to spread democracy, yet would not allow it for the people of Puerto Rico. UN والولايات المتحدة قد عمدت، كما قيل، إلى شن الحرب من أجل نشر الديمقراطية، ومع هذا، فهي لا تسمح بها بالنسبة لبورتوريكو.
    He noted that, prior to the adoption in 1974 of a resolution which set the maximum and minimum assessment rates at 25 per cent and 5.51 per cent respectively of the regular budget, the United States of America had paid contributions of up to 39 per cent. UN وذكّر بأن الولايات المتحدة الأمريكية كانت تدفع اشتراكات تصل إلى 39 في المائة قبل اتخاذ قرار عام 1974 الذي حدد الحد الأقصى للأنصبة بـ 25 في المائة والحد الأدنى بـ 5.5 في المائة من الميزانية العادية.
    the United States of America had expanded the number of satellites it monitored for risk of collision with other satellites and space debris. UN وزادت الولايات المتحدة الأمريكية من عدد السواتل التي ترصدها تفاديا لخطر الاصطدام مع السواتل الأخرى والحطام الفضائي.
    6. The Chairperson said that the representative of the United States of America had requested the recorded vote. UN 6 - الرئيسة: قالت إن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية هو الذي طالب بالتصويت المسجل.
    Mr. PRADO VALLEJO said that the United States of America had been a pioneer in the promotion and respect of human rights. UN ٣٧ - السيد برادو فاييخو: قال إن الولايات المتحدة اﻷمريكية كانت رائدة في تعزيز حقوق الانسان واحترامها.
    68. Neither Somalia nor the United States of America had yet ratified the Convention on the Rights of the Child, and were strongly urged to do so. UN 68 - واسترسلت قائلة إن كلا من الصومال والولايات المتحدة الأمريكية لم تصدقا بعد على اتفاقية حقوق الطفل، وحثتهما بقوة على القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more