"the united states remains" - Translation from English to Arabic

    • وما زالت الولايات المتحدة
        
    • ولا تزال الولايات المتحدة
        
    • وتظل الولايات المتحدة
        
    • لا تزال الولايات المتحدة
        
    • ما زالت الولايات المتحدة
        
    • تظل الولايات المتحدة
        
    • تبقى الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة لا تزال
        
    • الولايات المتحدة ما زالت
        
    • والولايات المتحدة لا تزال
        
    • وتبقى الولايات المتحدة
        
    • وما برحت الولايات المتحدة
        
    • وما فتئت الولايات المتحدة
        
    • أن الولايات المتحدة تظل
        
    • ظلت الولايات المتحدة
        
    the United States remains committed to this moratorium, and calls upon all States to refrain from nuclear explosive testing. UN وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بهذا الوقف الاختياري، وتهيب بجميع الدول أن تمتنع عن تجارب التفجيرات النووية.
    the United States remains committed to continuing its leadership role in the field of emergency humanitarian assistance. UN ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بدورها القيادي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ.
    the United States remains concerned about the vulnerability of refugee women and refugee children. UN وتظل الولايات المتحدة تشعر بالقلق إزاء ضعف اللاجئين من النســاء واﻷطفال.
    the United States remains committed to supporting outreach and educational efforts about the history of the transatlantic slave trade. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بدعم الاتصال الجماهيري والجهود التثقيفية بشأن تاريخ تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    the United States remains strongly committed to the goals and the work of the Kimberley Process. UN ما زالت الولايات المتحدة ملتزمة التزاما قويا بأهداف عملية كيمبرلي وعملها.
    the United States remains none the less committed to working to accelerate the development of Africa and the least developed countries. UN ومع ذلك تظل الولايات المتحدة ملتزمة بالعمل على التعجيل بتنمية افريقيا وأقل البلدان نموا.
    the United States remains committed to working with other Member States to support the IAEA in its dual mission of expanding peaceful uses of nuclear energy while preventing the proliferation of nuclear weapons. UN وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لدعم الوكالة في مهمتها المزدوجة المتمثلة في التوسع في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي الوقت نفسه منع انتشار الأسلحة النووية.
    the United States remains deeply concerned about the illicit trade in rough diamonds. UN وما زالت الولايات المتحدة تشعر ببالغ القلق إزاء الاتجار غير المشروع في الماس الخام.
    the United States remains firmly committed to these bilateral discussions. UN وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بهذه المناقشات الثنائية التزاماً أكيداً.
    the United States remains committed to even further reductions in nuclear arms. UN ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بإجراء المزيد من تخفيضات الأسلحة النووية.
    the United States remains the key supporter of the UNEP coral reef programme. UN ولا تزال الولايات المتحدة الجهة الداعمة الرئيسية لبرنامج الشعاب المرجانية التابع لبرنامج البيئة.
    the United States remains gravely concerned about gender-based violence and its global prevalence. UN ولا تزال الولايات المتحدة تشعر بالقلق البالغ حيال العنف القائم على نوع الجنس وانتشاره العالمي.
    the United States remains deeply concerned about Iraq’s failure to comply with relevant Security Council obligations. UN وتظل الولايات المتحدة تشعر بقلق بالغ إزاء عدم امتثال العراق لالتزامات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    the United States remains strongly committed to supporting the efforts of both the General Assembly and the Security Council to that end. UN وتظل الولايات المتحدة ملتزمة بقوة بدعم جهود الجمعية العامة ومجلس الأمن من أجل هذه الغاية.
    the United States remains committed to supporting the Palestinian people in practical and effective ways, including in the field of sustainable development. UN وتظل الولايات المتحدة ملتزمة بدعم الشعب الفلسطيني بسبل عملية وفعالة، بما في ذلك في مجال التنمية المستدامة.
    the United States remains committed to the effective prosecution of these crimes, both at the national and the international levels. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالملاحقة القضائية الفعالة لمرتكبي هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    the United States remains firmly committed to working to reform the Human Rights Council and change it for the better. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بالعمل على إصلاح مجلس حقوق الإنسان وتغييره نحو الأفضل.
    Sixthly, the United States remains committed to working with all Members to make the United Nations a better, more efficient mechanism for meeting the shared needs of our citizens. UN سادسا، ما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بالعمل مع كل اﻷعضاء ﻷن تجعل اﻷمم المتحدة آلية أفضل وأكثر فعالية لتببية الاحتياجات المشتركة لمواطنينا.
    Finally, on that last point, the United States remains very proud of its nuclear disarmament agenda accomplishments of the last three decades. UN وفي الختام، وعند هذه النقطة الأخيرة، تظل الولايات المتحدة فخورة جداً بما حققته خلال العقود الثلاثة الأخيرة من إنجازات في إطار جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    As the world marks the fiftieth anniversary of Sputnik 1, the United States remains committed to continued leadership in peaceful uses of space. UN وفي الوقت الذي يحيي فيه العالم الذكرى السنوية الخمسين لسبوتنيك 1، تبقى الولايات المتحدة ملتزمة بمواصلة أداء دور قيادي في الاستخدامات السلمية للفضاء.
    I am glad to hear that the United States remains hopeful for the talks. UN ويسرني أن أسمع أن الولايات المتحدة لا تزال عاقدة الأمل على هذه المحادثات.
    Moreover, the Permanent Mission of Cuba also notes that the Government of the United States remains fully committed to providing the necessary protection required to ensure the safety and security of diplomatic personnel and property. UN وعلاوة على ذلك، فإن البعثة الدائمة لكوبا تلاحظ أيضا أن حكومة الولايات المتحدة ما زالت ملتزمة التزاما كاملا بتوفير الحماية الضرورية المطلوبة لضمان سلامة وأمن الموظفين الدبلوماسيين والممتلكات الدبلوماسية.
    the United States remains committed to preserving the memory of slavery within our own country's history. UN والولايات المتحدة لا تزال ملتزمة بالمحافظة على ذكرى الرق في تاريخ بلدنا.
    the United States remains determined to combat racism and undo the legacy of slavery in our own country. UN وتبقى الولايات المتحدة الأمريكية مصممة على مكافحة العنصرية ومحو إرث الرق في بلدنا.
    the United States remains committed to the implementation of the Dayton Peace Agreement and to working with those who have the political will to follow through on the enormous progress that has been made since the signing of the Dayton accords. UN وما برحت الولايات المتحدة ملتزمة بتنفيذ اتفاق دايتون للسلام وبالعمل مع أولئك الذين لديهم الإرادة السياسية لمتابعة التقدم الهائل الذي أحرز منذ توقيع اتفاقات دايتون.
    the United States remains committed to diplomacy, and we shall continue to protect ourselves and our interests. UN وما فتئت الولايات المتحدة ملتزمة بالوسائل الدبلوماسية، وسنواصل حماية أنفسنا ومصالحنا.
    However, the United States remains committed to meeting its financial obligations to UNIDO. UN إلا أنه أكد أن الولايات المتحدة تظل ملتزمة بالوفاء بالتزامـاتها المالية لليونيدو.
    If the United States remains as sincere in its approach as it was during its discussion with the Democratic People's Republic of Korea on the nuclear issue, the issue of the establishment of a new peace arrangement on the Korean peninsula will certainly be resolved. UN وإذا ظلت الولايات المتحدة صادقة في نهجها بقدر صدقها خلال مناقشاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المسألة النووية، فإن مسألة وضع ترتيبات سلم جديدة في شبه الجزيرة الكورية سيتم حسمها قطعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more