"the united states reported" - Translation from English to Arabic

    • وأفادت الولايات المتحدة
        
    • وأبلغت الولايات المتحدة
        
    • أفادت الولايات المتحدة
        
    • أبلغت الولايات المتحدة
        
    • وذكرت الولايات المتحدة
        
    the United States reported that a research plan for the Northern Bering Sea Research Area was under development. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنه يجري وضع خطة بحث خاصة بمنطقة الأبحاث في شمال بحر بيرينغ.
    the United States reported that it always provides for stays of execution pending final judgement on appeal and final decision on clemency. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها تتيح دائماً وقف التنفيذ إلى حين صدور قرار نهائي بشأن الاستئناف وقرار نهائي بشأن الرأفة.
    the United States reported research on menopause, which is essential in addressing health concerns of ageing women. UN وأفادت الولايات المتحدة عن إجراء بحوث عن انقطاع الطمث، التي تعتبر ضرورية على صعيد معالجة الشواغل الصحية لدى المسنات.
    the United States reported the adoption of a number of security features for documents issued by national authorities, as well as the regular updating of technologies used to personalize machine-readable travel documents. UN وأبلغت الولايات المتحدة عن اعتماد عدد من السمات الأمنية الخاصة بالوثائق الصادرة عن السلطات الوطنية، وكذلك عن المواظبة على تحديث التكنولوجيات المستخدمة في تشخيص وثائق السفر القابلة للقراءة آلياً.
    the United States reported that access to adequate health care while incarcerated was a constitutional right. UN وأبلغت الولايات المتحدة بأن الوصول إلى الرعاية الصحية الوافية أثناء الحبس حق دستوري.
    14. the United States reported that it had undertaken various efforts regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals. UN 14 - أفادت الولايات المتحدة أنها بذلت مختلف الجهود في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2009, the United States reported that the plutonium inventory was 95.4 metric tons. UN وفي عام 2009، أفادت الولايات المتحدة بأن مخزون البلوتونيوم بلغ 95.4 طناً مترياً.
    the United States reported the highest level of mercury demand per capita of 0.155 grams of mercury per person per year. UN أبلغت الولايات المتحدة عن أعلى مستوى لحصة الفرد من الطلب على الزئبق وتبلغ 0.155 غراماً من الزئبق للفرد الواحد سنويا.
    the United States reported that, in recent years, the Immigration and Naturalization Service had supported more research on migration and expanded its programme of statistical publications. UN وأفادت الولايات المتحدة بأن دائرة الهجرة والجنسية قدمت الدعم في السنوات اﻷخيرة ﻹجراء مزيد من البحوث المتعلقة بالهجرة ووسعت نطاق برنامجها للمنشورات اﻹحصائية.
    the United States reported that it had provided technical assistance, mostly in the form of training, to 17 States and 530 foreign law enforcement officers from Kazakhstan, Mexico, the Republic of Korea and Viet Nam. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها قدّمت المساعدة التقنية، في شكل تدريب في الغالب، إلى 17 دولة و530 موظفا أجنبيا من موظفي إنفاذ القوانين في جمهورية كوريا وفييت نام وكازاخستان والمكسيك.
    the United States reported that it had provided technical assistance, mostly in the form of training, to 17 States and 530 foreign law enforcement officers. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها قدمت مساعدة تقنية، كان جلها في شكل تدريب، إلى 17 دولة و530 من الموظفين الأجانب المعنيين بإنفاذ القوانين.
    the United States reported that bank secrecy, as currently practised, posed no significant impediments to criminal investigations; banks were compelled to produce records and other information about their clients. UN وأفادت الولايات المتحدة بأن السرية المصرفية، على النحو الذي تمارس به حاليا، لا تشكل أي عقبات ذات شأن في سبيل التحقيقات الجنائية؛ وترغم المصارف على تقديم سجلات ومعلومات أخرى عن زبائنها.
    Canada and the United States expressed support for such mechanisms, and the United States reported that it was prepared to work with States to develop alternative mechanisms as part of a comprehensive and effective monitoring, control and surveillance regime. UN وأعربت كندا والولايات المتحدة عن تأييدهما لمثل هذه الآليات، وأفادت الولايات المتحدة بأنها مستعدة للعمل مع الدول على وضع آليات بديلة في إطار نظام شامل وفعال للرصد والمراقبة والإشراف.
    the United States reported that it would continue to expand the Good Performance Initiative to provide greater incentives to governors, including those who succeeded in keeping their provinces free of opium poppy. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها ستواصل توسيع نطاق مبادرة المكافأة على حسن الأداء لتوفير المزيد من الحوافز لحكام المقاطعات، بمن فيهم من نجح في الحفاظ على مقاطعته خالية من خشخاش الأفيون.
    the United States reported seized heroin to have originated in Afghanistan, Colombia and Mexico. UN وأبلغت الولايات المتحدة أنها ضبطت هيروين كان مصدره أفغانستان وكولومبيا والمكسيك.
    the United States reported having seized methamphetamine that had originated locally and in Mexico. UN وأبلغت الولايات المتحدة عن أنها ضبطت ميتامفيتامين نشأ محليا وفي المكسيك.
    the United States reported purity levels of 77 per cent in 2000 and 68 per cent in 2001. UN وأبلغت الولايات المتحدة عن مستوى نقاء يبلغ 77 في المائة في عام 2000 و68 في المائة في عام 2001.
    In 2009, the United States reported that the plutonium inventory was 95.4 metric tons. UN وفي عام 2009، أفادت الولايات المتحدة بأن مخزون البلوتونيوم بلغ 95,4 طنا متريا.
    the United States reported that it did not impose limitations on such spending, following a decision of its Supreme Court that struck down as unconstitutional a law that had imposed such limits. UN فقد أفادت الولايات المتحدة بأنها لا تفرض أي قيود على هذا الإنفاق؛ وذلك عقب صدور قرار من محكمتها العليا بعدم دستورية قانون كان يفرض مثل هذه القيود.
    11. the United States reported in 2011 having encouraged Guyana to ratify the Convention, and that Guyanese authorities had expressed interest in receiving assistance. UN 11- أفادت الولايات المتحدة في عام 2011 بأنها شجعت غيانا على التصديق على الاتفاقية وبأن سلطات غيانا أعربت عن اهتمامها بتلقي المساعدة.
    In North America, the United States reported a seizure of 59 kilograms in 2004. UN وفي أمريكا الشمالية، أبلغت الولايات المتحدة عن ضبط 59 كيلوغراماً في عام 2004.
    the United States reported that it had a reciprocal agreement with Canada regarding the exchange of deportees. UN كما أبلغت الولايات المتحدة بوجود اتفاق متبادل مع كندا بشأن تبادل المبعدين.
    the United States reported that it had long recognized the importance of setting standards in crime prevention and criminal justice. UN 21- وذكرت الولايات المتحدة أنها تعترف منذ زمن بعيد بأهمية إقرار المعايير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more