"the united states through" - Translation from English to Arabic

    • الولايات المتحدة عن طريق
        
    • الولايات المتحدة من خلال
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية من خلال
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية في تمويلها من خلال
        
    • الولايات المتحدة عبر
        
    • والولايات المتحدة عن طريق
        
    Funds provided by the United States through ICG were used to defray the costs of air travel for 24 participants. UN وغُطّيت نفقات السفر جوا لما عدده 24 مشاركا من الأموال التي قدّمتها الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية.
    Funds provided by the United States through ICG were used to defray the costs of air travel for nine participants. UN وقدَّمت الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية مبالغ لتغطية نفقات سفر تسعة مشاركين جواً.
    Funds provided by the United States through ICG were used to defray the costs of air travel for 11 participants from 6 African countries. UN وغُطّيت نفقات السفر جوا لما عدده 11 مشاركا من 6 بلدان أفريقية من الأموال التي قدّمتها الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية.
    The delegation said that it rejected categorically the distorted and fabricated allegations made by the United States through its media. UN وأعرب الوفد عن رفضه القاطع للادعاءات المشوهة والمختلقة الصادرة عن الولايات المتحدة من خلال إعلامها.
    In addition, the costs related to the ceasefire negotiations have continued to be supported by a grant from the Government of the United States through the United Nations Trust Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال يجري دعم التكاليف المتصلة بمفاوضات وقف إطلاق النار عن طريق منحة مقدمة من حكومة الولايات المتحدة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    The workshop was co-sponsored by the United States through ICG. UN وقد شارك في رعاية حلقة العمل هذه الولايات المتحدة الأمريكية من خلال اللجنة الدولية.
    Funds provided by the United States through ICG were used to defray the costs of air travel for 10 participants. UN وقدَّمت الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية مبالغ لتغطية نفقات سفر 10 مشاركين جواً.
    The programme on the prevention of mother-to-child transmission, which is facilitated with assistance from the United States through the President's Emergency Plan for AIDS Relief, provides a good example of the impact of scaled-up external assistance. UN ويقدم برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، الذي تيسره مساعدة مقدمة من الولايات المتحدة عن طريق خطة الرئيس للطوارئ للإغاثة من الإيدز، مثالا جيدا على أثر زيادة المساعدة الخارجية.
    In addition, the cost related to the ceasefire negotiations has been supported so far by a grant from the Government of the United States through the United Nations Trust Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم حتى الآن تحمّل تكلفة مفاوضات وقف إطلاق النار بفضل المنحة المالية التي قدّمتها حكومة الولايات المتحدة عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    Mexico cooperates with the United States through bilateral cooperation programmes, covering the Gulf of Mexico and the Pacific, and participates in the Inter-American Convention for the Protection and Conservation of Sea Turtles. UN وتتعاون المكسيك مع الولايات المتحدة عن طريق برامج للتعاون الثنائي تغطي خليج المكسيك والمحيط الهادئ، وتشارك في اتفاقية البلدان الأمريكية لحماية السلاحف البحرية وحفظها.
    Funds provided by the Government of the United States, through ICG, and by the Government of India were used to defray the costs of air travel, daily subsistence allowance and accommodation for 12 participants from developing countries. UN 16- واستُخدمت الأموال التي قدّمتها حكومة الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية وحكومة الهند لتغطية تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي والسكن لفائدة 12 مشاركا من البلدان النامية.
    AUSTRIA: HIAS holds a contract with the United States to operate the Overseas Processing Entity (OPE) in Vienna, to assist those seeking entree to the United States through the USRP, most of whom are Iranian religious minorities, Jews, Christians, Baha'is, Zoroastrians, and Mandaeans. UN النمسا: الجمعية متعاقدة مع الولايات المتحدة لتشغيل وحدة تجهيز الطلبات في الخارج في فيينا، لمساعدة ملتمسي الدخول إلى الولايات المتحدة عن طريق برنامج الولايات المتحدة للجوء، ومعظمهم أقليات دينية إيرانية، يهود ومسيحيون وبهائيون وزرادشتيون وصابئة.
    The Workshop was co-sponsored by the United States through ICG. UN واشتركت في رعاية حلقة العمل الولايات المتحدة من خلال اللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    Funds provided by the United States through ICG were used to defray the costs of air travel for four participants from Fiji, Indonesia and Papua New Guinea. UN واستخدمت المبالغ التي قدَّمتها الولايات المتحدة من خلال اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر الجوي لأربعة مشاركين من إندونيسيا، وبابوا غينيا الجديدة، وفيجي.
    Funds provided by the United States through ICG were used to defray the costs of air travel, daily subsistence allowance and accommodation for four participants. UN واستخدمت المبالغ التي قدَّمتها الولايات المتحدة من خلال اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر الجوي وبدلات الإقامة اليومية والسكن لأربعة مشاركين.
    Currently, the Federated States of Micronesia provides assistance to the United States through operation of the Compact of Free Association's subsidiary law enforcement agreement. UN وتقدم ولايات ميكرونيزيا الموحدة حاليا المساعدة إلى الولايات المتحدة من خلال تطبيق اتفاق إنفاذ القانون التابع لاتفاق الارتباط الحر.
    The Democratic People's Republic of Korea considers that it is most reasonable to solve pending issues between itself and the United States through dialogue and negotiations. UN وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ترى من المعقول تماما أن يتم حسم المسائل المعلقة بينها وبين الولايات المتحدة من خلال الحوار والمفاوضات.
    It was spread by the United States through the training of Latin American armies in " the school of the Americas " , located in Panama. UN وروجته الولايات المتحدة من خلال تدريب جيوش أمريكا اللاتينية في " معهد الأمريكتين " في بنما.
    Also mentioned was the need to concentrate on a strategy that would engage the United States through its commercial sector and civil society, suggesting that its national security interests lie somewhere other than in keeping open the potential for the weaponization of outer space. UN ومما ذُكِر أيضاً ضرورة التركيز على استراتيجية تُشرِك الولايات المتحدة الأمريكية من خلال قطاعها التجاري ومجتمعها المدني، ما يعني أن مصالح أمنها القومي تكمن في أمر غير إبقاء إمكانية تسليح الفضاء الخارجي مفتوحة.
    The School of Geosciences of Witwatersrand University hosted the workshop. The workshop was co-sponsored by the United States through ICG. UN وقد استضافت كلية علوم الأرض بجامعة ويتواترزراند هذه الحلقة، التي اشتركت الولايات المتحدة الأمريكية في تمويلها من خلال اللجنة الدولية.
    Funds provided by the United States, through ICG, were used to defray the costs of air travel for nine experts from Africa. UN واستُغِلَّت الأموال المقدَّمة من الولايات المتحدة عبر اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر جوا لتسعة خبراء من أفريقيا.
    Funds provided by the European Commission and the United States through ICG were used to defray the costs of air travel for 24 participants. UN وغُطِّيت نفقات السفر جوًّا لما عدده 24 مشاركاً من الأموال التي قدَّمتها المفوَّضية الأوروبية والولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more