"the united states would not" - Translation from English to Arabic

    • الولايات المتحدة لن
        
    • الولايات المتحدة لا
        
    It had also confirmed that the United States would not use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the NPT that were in compliance with their nuclear nonproliferation obligations. UN وقد أكد أيضا أن الولايات المتحدة لن تستخدم أسلحة نووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أطراف في معاهدة عدم الانتشار تمتثل لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي.
    It had also confirmed that the United States would not use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the NPT that were in compliance with their nuclear nonproliferation obligations. UN وقد أكد أيضا أن الولايات المتحدة لن تستخدم أسلحة نووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أطراف في معاهدة عدم الانتشار تمتثل لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي.
    In these circumstances, the Committee finds that the extradition of Mr. Cox to the United States would not entail a violation of article 7 of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن تسليم السيد كوكس إلى الولايات المتحدة لن يترتب عليه انتهاك للمادة ٧ من العهد.
    In these circumstances, the Committee finds that the extradition of Mr. Cox to the United States would not entail a violation of article 7 of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن تسليم السيد كوكس إلى الولايات المتحدة لن يترتب عليه انتهاك للمادة ٧ من العهد.
    The State party submits that it satisfied itself that the foreseeable treatment of Mr. Ng in the United States would not violate his rights under the Covenant. UN وتؤكد الدولة الطرف أنها اقتنعت بأن المعاملة التي يمكن توقعها للسيد نغ في الولايات المتحدة لا تشكل انتهاكا لحقوقه بموجب العهد.
    Many States believed that the United States would not make the same mistakes it had made in justifying its aggressions against Iraq, Libya and other countries. UN وظن العديد من الدول أن الولايات المتحدة لن تقع في نفس الأخطاء التي وقعت فيها لتبرير عدوانها على العراق وليبيا ودول أخرى.
    Lastly, until all parties to the original Protocol II had become parties to Amended Protocol II, the United States would not be in a position to support the termination of the original Protocol II. UN وأضاف في الختام أن الولايات المتحدة لن يمكنها الموافقة على فسخ البروتوكول الثاني الأصلي ما دامت الدول الأطراف فيه لم تنضم كلها إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    However, in light of more general United States policy regarding the United Nations regular budget, the United States would not support a call for increases in United Nations regular budget funding " . UN بيد أنه وفي ضوء السياسة الأكثر عمومية للولايات المتحدة فيما يتعلق بالميزانية العادية للأمم المتحدة، فإن الولايات المتحدة لن تؤيد النداء إلى تقديم زيادة لتمويل الميزانية العادية للأمم المتحدة. "
    He reaffirmed that the United States would not advance any proposal that would increase the peacekeeping assessment rates for countries with low per capita income. UN وأكّد من جديد أن الولايات المتحدة لن تتقدّم بأي اقتراح يرمي إلى زيادة الأنصبة المقررة لحفظ السلام للبلدان ذات الدخل الفردي المنخفض.
    Unless the decision on the item under discussion explicitly excluded an additional assessment for staff assessment, the United States would not agree to any additional appropriation for the 1990-1991 biennium. UN ومضى يقول إنه ما لم يخل القرار المتعلق بالبند قيد المناقشة من تقرير أنصبة إضافية للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين فإن الولايات المتحدة لن توافق على أي اعتماد إضافي لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    In addition, the objecting creditor sought a ruling from the court that the debtors' funds located in the United States would not be used to pay such items as professional fees or expenses without further approval of the court pursuant to United States law. UN وعلاوة على ذلك، سعى الدائن المعترض إلى الحصول على قرار من المحكمة بأن أموال المدينين الموجودة في الولايات المتحدة لن تستخدم لسداد قيمة بنود مثل الرسوم أو النفقات المهنية دون موافقة أخرى من المحكمة عملا بقانون الولايات المتحدة.
    18. On 4 July 1998, the United States Secretary of State asserted that the United States would not halt its efforts to achieve the aim of changing the regime in Iraq. UN ١٨ - وبتاريخ ٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ أكدت وزيرة خارجية الولايات المتحدة أن الولايات المتحدة لن توقف عملها تجاه تحقيق هدف تغيير النظام في العراق.
    He also affirmed that under his presidency the United States would not conduct any new nuclear tests, and he hoped that other countries as well would refrain from nuclear testing.42 UN كما أكد أن الولايات المتحدة لن تجري أية تجارب نووية جديدة خلال فترة رئاسته، وأعرب عن أمله في أن تمتنع البلدان الأخرى أيضا عن إجراء التجارب النووية(42).
    Finally, the United States would not support the addition of any clerical posts for the performance of secretarial functions, in view of the already high ratio of clerical to Professional posts. UN ٩٠ - وقالت في خاتمة بيانها إن الولايات المتحدة لن تؤيد إضافة أي وظائف للكتبة ﻷداء مهام السكرتارية وذلك بالنظر إلى ارتفاع نسبة وظائف الكتبة إلى وظائف الفئة الفنية.
    23. Ultimately, the continued militarization of Guam would perpetuate the colonization of the island and its people because the United States would not invest millions of dollars in developing it for warfare only to return sovereign power to the Chamorus. UN 23 - وقال إن مواصلة تحويل غوام إلى منطقة عسكرية ستؤدي إلى إدامة استعمار الجزيرة وشعبها، لأن الولايات المتحدة لن تستثمر ملايين الدولارات في تطويرها لأغراض حربية ثم تعيد السلطة السيادية للشاموريين.
    In 2005, it had decided that, as a matter of policy, the United States would not issue new permits for vessels to fish on seamounts on the high seas until consultations required under its National Environmental Policy Act and Endangered Species Act were held. UN وفي عام 2005، كانت قد قررت، باعتبارها مسألة من مسائل السياسة العامة، أن الولايات المتحدة لن تصدر تصاريح جديدة للسفن لصيد الأسماك في الجبال البحرية في أعالي البحار إلى أن تجري المشاورات المطلوبة بموجب قانون السياسة البيئية الوطنية وقانون الأنواع المهددة بالانقراض.
    the United States would not support another bail-out like the exceptional one-time debt cancellation referred to in paragraph 9 of the draft resolution just adopted; nor would it support funding for UNITAR from the regular budget. UN وأضافت أن الولايات المتحدة لن تؤيد إطلاق السراح بكفالة مرة أخرى مثل الإلغاء الاستثنائي للدين الذي حدث مرة واحدة والمشار إليه في الفقرة 9 من مشروع القرار المعتمد لتوه، كما أنها لن تؤيد التمويل للمعهد من الميزانية العادية.
    In any event the United States would not approve a budget package which exceeded $2.51 billion for the biennium 1996-1997, an amount which corresponded to a reduction of only 3.8 per cent compared with the current biennium and which could certainly be achieved without harm to essential United Nations mandates. UN وعلى أي حال فإن الولايات المتحدة لن توافق على صفقة للميزانية تتعدى ٢,٥١ بليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وهو مبلغ يوازي تخفيضا يبلغ ٣,٨ في المائة بالمقارنة بفترة السنتين الحالية ويمكن تحقيقه بالتأكيد دون إضرار بالولايات اﻷساسية لﻷمم المتحدة.
    8. Also at the same meeting, the representative of the United States of America made a statement indicating that the United States would not participate in the decision on the draft resolution (see A/C.6/57/SR.20). UN 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بيَّن فيه أن الولايات المتحدة لن تشارك في البت في مشروع القرار (انظر A/C.6/57/SR.20).
    According to the information given to the Canadian bank which Cuba had requested to handle the transfer, the United States would not accept payments originating in Cuba. UN ووفقا للمعلومات التي أبلغت للمصرف الكندي الذي طلبت منه كوبا القيام بالتحويل فإن الولايات المتحدة لا تقبل أي مدفوعات قادمة من كوبا.
    It was not his wish to cause delays or complications, but delegations had to answer to their Governments. Accordingly, when those questions were examined, the United States would not be able to go on record as supporting the Advisory Committee's recommendations in the absence of the Chairman of that Committee. UN وهو لا يريد أن يتسبب في أي تأخير أو أية مضاعفات، ولكن الوفود تخضع لمساءلة حكوماتها بحيث إن الولايات المتحدة لا يمكنها، عند النظر في هذه المسائل، أن تعلن تأييدها لتوصيات اللجنة الاستشارية في غياب رئيس هذه اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more