"the universal declaration on human rights" - Translation from English to Arabic

    • للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    • والإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان
        
    • في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في
        
    • إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    Ghana lauded the ongoing review of the Criminal Code with the aim of introducing a modernised code in accordance with the Universal Declaration on Human Rights. UN وأشادت غاناً بالاستعراض الجاري للقانون الجنائي الهادف إلى الأخذ بقانون محدّث وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The organization maintains its campaign related to the sixtieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN تستمر المنظمة في حملتها المتعلقة بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Some translation of the Universal Declaration on Human Rights into local languages had been done as part of the fiftieth anniversary celebrations of the United Nations. UN وترجم اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى بعض اللغات المحلية كجزء من الاحتفالات بالعيد الخمسين لﻷمم المتحدة.
    An important support for such national efforts could be to expand and extend the translation and distribution of the Universal Declaration on Human Rights into national languages. UN ويمكن تقديم دعم هام لهذه الجهود القطرية من خلال توسيع نطاق ترجمة وتوزيع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى اللغات الوطنية.
    At the international level, it was based on the four Geneva Conventions and the Universal Declaration on Human Rights. UN وعلى الصعيد الدولي، فإنها تقوم على اتفاقيات جنيف الأربع والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    She stressed the importance of the principle of non-discrimination as a non-derogable right enshrined in international human rights law including in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration on Human Rights (UDHR). UN وشددت على أهمية مبدأ عدم التمييز بوصفه حقاً غير قابل للتقييد مكرساً في القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The source holds that this is in violation of article 10 of the Universal Declaration on Human Rights (UDHR) and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN ويدفع المصدر بأن ذلك مخالف للمادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    On 7 February 2008, the deputy Minister for Human Rights and Gender Issues and the Representative of OHCHR officially launched a one-year campaign aimed at promoting the Universal Declaration on Human Rights in the media on the occasion of its 60th anniversary. UN وفي 7 شباط/فبراير 2008، أطلق نائب وزير حقوق الإنسان وقضايا المرأة وممثل مفوضية حقوق الإنسان، بصفة رسمية، حملة تدوم سنة وترمي إلى الترويج للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في وسائط الإعلام بمناسبة ذكرى مرور ستين سنة على صدوره.
    Fiftieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights: joint statement adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Human Rights Committee* As adopted, to date, by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN الذكرى السنوية الخمسون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان: بيان مشترك اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان*
    19. Slovenia welcomed that Cameroon's incorporation of the Universal Declaration on Human Rights and international treaties into its Constitution and its de facto moratorium on the death penalty. UN 19- ورحبت سلوفينيا بإدماج الكاميرون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية في دستورها، ووقفها المؤقت الفعلي لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    50. This Optional Protocol was successfully concluded in May 2008 and formally adopted by consensus by the Human Rights Council in June 2008 and the General Assembly on the 10th of December of 2008, date of the 60th anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN 50- وقد تم إبرام هذا البروتوكول الاختياري بنجاح في أيار/مايو 2008 واعتُمد رسمياً بتوافق الآراء من قبل مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2008 ومن الجمعية العامة في العاشر من كانون الأول/ديسمبر 2008، وهو تاريخ الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In 1988, a special programme of activities was organized for the observance of the fortieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN وفي عام ١٩٨٨، نُظم برنامج خاص لﻷنشطة للاحتفال بمناسبة مرور ٤٠ سنة على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    112. During 1988, a number of activities were organized with the Department of Public Information to commemorate the fortieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN ١١٢- وخلال عام ١٩٨٨، تم تنظيم عدد من اﻷنشطة مع إدارة شؤون اﻹعلام للاحتفال بمناسبة مرور ٤٠ سنة على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    In 1998, the fiftieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights saw increased linkage between the concept of the right to development and good governance. UN ١٤ - وفي عام ١٩٩٨، شهدت الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ارتباطا متزايدا بين مفهوم الحق في التنمية والحكم السليم.
    In the Strategy, access to justice is defined as circumstances and processes where the state ensures the fulfillment of basic rights based on the 1945 Constitution and the Universal Declaration on Human Rights. UN ويُعرّف الوصول إلى العدالة في هذه الاستراتيجية وفقاً للظروف والعمليات التي تكفل فيها الدولة إعمال الحقوق الأساسية استناداً إلى دستور عام 1945 والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Tuvalu adheres to the United Nations Charter and the Universal Declaration on Human Rights. UN 29- تلتزم توفالو بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    She also emphasized that the principle of non—discrimination constituted the cornerstone of the Charter of the United Nations, of the Universal Declaration on Human Rights and of the International Covenants on Human Rights. UN وأكدت كذلك أن مبدأ عدم التمييز يشكل ركيزة ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    The right to return should have been reflected in accordance with article 13, paragraph 2, of the Universal Declaration on Human Rights. UN 24 - وأضاف قائلا إن حق العودة كان ينبغي أن يبيَّن وفقاً للفقرة 2 من المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    87. Uganda adheres to the Universal Declaration on Human Rights (UDHR), which advocates for free compulsory elementary education for all people. UN 87- تستمسك أوغندا بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يدعو إلى توفير التعليم الابتدائي الإلزامي بالمجان للجميع.
    (g) Publication of an illustrated book on indigenous people, including the text of the Universal Declaration on Human Rights. UN )ز( نشر كتاب مصور عن الشعوب اﻷصلية يتضمن نص اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    International fundamental instruments on human rights are taken as a basis for educational programmes, including the Universal Declaration on Human Rights and the two international covenants. UN وتُتخذ الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان كحجر أساس للبرامج التعليمية، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدان الدوليان.
    35. Tuvalu adheres to the United Nations Charter and the Universal Declaration on Human Rights. UN 35- وتلتزم توفالو بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The foundation for the human rights protection system was laid by the adoption of the Universal Declaration on Human Rights in 1946. UN وأرسي أساس نظام حماية حقوق الإنسان من خلال اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1946.
    The first was to help companies identify gaps in human rights policies and understand the implications of international standards for their own responsibilities: prior to the draft norms, companies would be referred only to the Universal Declaration on Human Rights. UN الغرض الأول هو مساعدة الشركات في تحديد الثغرات في السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان وفهم آثار المعايير الدولية على مسؤولياتها: وقبل وضع مشروع القواعد، كانت الشركات تحال فقط إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This vision is not an American one, but one that respects the aspirations embodied in the Universal Declaration on Human Rights and the mandate of the Council itself. UN وليست هذه رؤية أمريكية، بل هي الرؤية التي تحترم الآمال المتجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وولاية المجلس ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more