"the universal human rights" - Translation from English to Arabic

    • العالمي لحقوق الإنسان
        
    • العالمية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان العالمية
        
    • بحقوق الإنسان العالمية
        
    • حقوق الإنسان العالمي
        
    My Office considers human rights defenders to be crucial partners in the implementation of the Universal Human Rights agenda. UN وتعتبر مفوضية حقوق الإنسان المدافعين عن حقوق الإنسان شركاء عظيمي الأهمية في تنفيذ البرنامج العالمي لحقوق الإنسان.
    Likewise, the obligations of States entered into under regional human rights systems are complementary to the Universal Human Rights framework. UN وبالمثل، تعتبر الالتزامات التي قبلتها الدول بموجب الأنظمة الإقليمية لحقوق الإنسان مكملة للإطار العالمي لحقوق الإنسان.
    He also recalled that Switzerland had financed the Universal Human Rights Index found on the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN كما ذكّر بأن سويسرا قامت بتمويل المؤشر العالمي لحقوق الإنسان الذي يمكن الاطلاع عليه من خلال موقع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الويب.
    the Universal Human Rights movement has grown enormously and has made critical contributions to the promotion and protection of human rights. UN فقد نمت الحركة العالمية لحقوق الإنسان بشكل كبير وقدمت إسهامات شديدة الأهمية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Council of Europe plays an important role in implementing in the European countries the principles enshrined in the Universal Human Rights instruments. UN ويضطلع مجلس أوروبا بدور هام في تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في الصكوك العالمية لحقوق الإنسان في البلدان الأوروبية.
    56. As previously mentioned, States are obliged to respect and to protect the Universal Human Rights discussed above. UN 56- كما سبق ذكره، على الدول التزام باحترام وحماية حقوق الإنسان العالمية التي ورد بحثها أعلاه.
    Likewise, the obligations of States entered into under regional human rights systems are complementary to the Universal Human Rights framework. UN وبالمثل، تعتبر الالتزامات التي قبلتها الدول بموجب الأنظمة الإقليمية لحقوق الإنسان مكملة للإطار العالمي لحقوق الإنسان.
    It indexed more than 20,000 recommendations from the first review cycle in the Universal Human Rights Index. UN وأدرجت أكثر من 000 20 توصية منبثقة عن دورة الاستعراض الأول في المؤشر العالمي لحقوق الإنسان.
    These staff members also manage the Universal Human Rights Index and the treaty body database. UN يتولى هؤلاء الموظفون أيضا إدارة المؤشر العالمي لحقوق الإنسان وقاعدة بيانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    the Universal Human Rights Index is an important outreach tool in this regard. UN ويُعد الفهرس العالمي لحقوق الإنسان أداة توعية هامة في هذا الصدد.
    3. The use of the Universal Human Rights Index will continuously be promoted and its visibility on the OHCHR website increased; UN 3 - سيتم تعزيز استخدام المؤشر العالمي لحقوق الإنسان بشكل مستمر والعمل على زيادة إبرازه على الموقع الإلكتروني للمفوضية.
    the Universal Human Rights Index database hosted on the Office's main website was upgraded in 2011 and is now available in all six official languages. UN وتم في عام 2011 تحديث قاعدة بيانات الفهرس العالمي لحقوق الإنسان المتاحة على الموقع الشبكي الرئيسي للمفوضية، وهي متاحة الآن بجميع اللغات الرسمية الست.
    It is being developed on the same platform as the Universal Human Rights Index. UN ويجري حاليا إنشاء قاعدة البيانات باستخدام نفس النظام المستخدم في إنشاء المؤشر العالمي لحقوق الإنسان.
    It is being developed on the same platform as the Universal Human Rights Index. UN ويجري تطوير قاعدة البيانات باستخدام نفس البرنامج الحاسوبي الذي استخدمه الفهرس العالمي لحقوق الإنسان.
    J. the Universal Human Rights system: new opportunities for participation 58 - 63 16 UN ياء - المنظومة العالمية لحقوق الإنسان: فرص جديدة للمشاركة 58-63 21
    J. the Universal Human Rights system: new opportunities for participation UN ياء- المنظومة العالمية لحقوق الإنسان: فرص جديدة للمشاركة
    DRDC noted that the rules of procedure used by these courts were inconsistent with the Universal Human Rights standards and fell short of satisfying minimum standards of justice in customary and international law. UN وقال المركز إن اللوائح الداخلية لهذه المحاكم لا تتسق مع المعايير العالمية لحقوق الإنسان ولا تفي بالمعايير الدنيا للعدالة في القانون العرفي والدولي.
    The main task we have to tackle is, therefore, the gap between the Universal Human Rights standards we have established in the Declaration and subsequent legal instruments on the one hand, and their implementation on the other hand. UN لذا، فإن المهمة الرئيسية التي تنتظرنا تكمن في الفجوة القائمة بين المعايير العالمية لحقوق الإنسان التي أرسيناها في الإعلان والصكوك القانونية اللاحقة، من جهة، وبين تطبيقها من جهة أخرى.
    Whilst he recognized that Vienna stated with clarity that cultural, religious, and other differences needed to be taken into account, this should not water down the Universal Human Rights agreed upon by all. UN وفي حين أن مؤتمر فيينا ذكر بوضوح أنه يجب أن تؤخذ الاختلافات الثقافية والدينية وغيرها في الاعتبار، فلا ينبغي لذلك أن يضعف من حقوق الإنسان العالمية التي يتفق عليها الجميع.
    In another case, Supreme Court reiterated the principles of CEDAW and has acknowledged that human rights for women including girl child are inalienable, integral and an indivisible part of the Universal Human Rights. UN وفي قضية أخرى، أكدت المحكمة العليا مبادئ الاتفاقية وأقرت بأن حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك الطفلة، هي حقوق غير قابلة للتصرف، وتشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية.
    It did not recognize the existence of systematic links between crimes; to make such links was to be unaware of the Universal Human Rights principles of due process and the presumption of innocence. UN وهو لا يعترف بوجود صلات منهجية بين الجرائم؛ وإن ادعاء وجود هذه الصلات معناه عدم المعرفة بمبادئ حقوق الإنسان العالمية بشأن الإجراءات القانونية الواجبة وافتراض البراءة.
    This is about the Universal Human Rights of the Libyan people and all people, and about a regime that has failed to meet its responsibility to protect its own population. UN ويتعلق هذا الأمر بحقوق الإنسان العالمية للشعب الليبي وجميع الناس، وبالنظام الذي فشل في النهوض بمسؤولياته لحماية شعبه.
    90. Uruguay noted ratifications of international instruments and cooperation with the Universal Human Rights system. UN 90- وأشارت أوروغواي إلى التصديق على صكوك دولية والتعاون مع نظام حقوق الإنسان العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more