"the universality of the treaty on" - Translation from English to Arabic

    • عالمية معاهدة
        
    • الطابع العالمي لمعاهدة
        
    • الانضمام العالمي إلى معاهدة
        
    • انضمام جميع الدول إلى معاهدة
        
    • عالمية الانضمام إلى معاهدة
        
    • إضفاء العالمية على معاهدة
        
    Kazakhstan is in favour of strengthening and ensuring the universality of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتؤيد كازاخستان تقوية وكفالة عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The achievement of the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the expansion of nuclear-weapon-free zones are facing major obstacles. UN إن تحقيق عالمية معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، والتوسع في إقامة مناطق خالية من هذه اﻷسلحة، يواجه عقبات كأداء.
    attaining the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    5. Promoting the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a critical link in preventing the proliferation of nuclear weapons. UN 5 - إن تعزيز الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حلقة حاسمة الأهمية من حلقات منع انتشار الأسلحة النووية.
    5. the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a crucial factor in preventing the proliferation of nuclear weapons. UN 5 - إن الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عامل حاسم في منع انتشار الأسلحة النووية.
    “1. Reaffirms the importance of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it without delay and without conditions; UN " ١ - تؤكد من جديد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتهيب بالدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تنضم إليها دون تأخير وبدون شروط؛
    2. Also reaffirms the vital importance of the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and calls upon all States not parties to the Treaty to accede as non-nuclear-weapon States to the Treaty promptly and without any conditions and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and take practical steps in support of the Treaty; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الأهمية البالغة لكفالة انضمام جميع الدول إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتهيب بجميع الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها على وجه السرعة دون أي شروط، كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تعمل، ريثما تنضم إلى المعاهدة، على التقيد بأحكامها واتخاذ خطوات عملية لدعمها؛
    This resolution is intended principally to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and is addressed to the only country in the region that has not ratified this treaty. UN وغرض القرار الأساسي هو تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهو موجّه إلى البلد الوحيد في المنطقة الذي لم يصادق على هذه المعاهدة.
    1. Reaffirms the importance of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,91 and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions; UN 1 - تعيد تأكيد أهمية إضفاء العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1)، وتهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، أن تنضم إليها، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، دون تأخير وبدون شروط؛
    Croatia strongly supports the reaffirmation and full implementation of the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN تؤيد كرواتيا بقوة التأكيد مجددا على عالمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتنفيذها بالكامل.
    13. Achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and enhancing its authority are of extreme importance. UN 13 - وتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيز سلطتها أمران في غاية الأهمية.
    Nor does it explicitly refer to the illegal use or threat of use of nuclear weapons or affirm the importance of the achievement of the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولا يشير النص صراحة إلى عدم شرعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ولا يؤكد على ضرورة تحقيق عالمية معاهدة منع الانتشار النووي لوضع حد لهذا الانتشار من جميع جوانبه.
    However, we continue to witness tangible regression with respect to achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation system. UN إلا أننا ما زلنا نشهد تراجعا ملموسا فيما يتعلق بتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تشكل حجر الزاوية في منظومة نزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    Australia supports the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of nuclear and other weapons of mass destruction and their means of delivery, as well as the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتؤيد أستراليا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يمكن التحقق منها فعلا، فضلا عن تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Venezuela calls for no efforts to be spared to achieve the universality of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and the prompt entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وفنـزويلا تحث جميع الدول على ألا تألو جهداً لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ فوراً.
    In this regard, the international community should make every effort to maintain and further strengthen the existing nuclear non-proliferation regime by securing the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل جهد ممكن للحفاظ على النظام القائم لعدم انتشارا اﻷسلحة النووية وتعزيزه على نحو أكبر من خلال ضمان الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    (g) Promoting the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN (ز) تعزيز الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    China believes that, in order to promote the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and strengthen the international nonproliferation regime, Israel should accede to the Treaty at an early date as a non-nuclear-weapon State and place all its nuclear facilities under the comprehensive safeguards of IAEA. UN وتعتقد الصين أن دواعي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتقوية النظام الدولي لعدم الانتشار، تقتضي انضمام إسرائيل للمعاهدة في أسرع فرصة كدولة خالية من الأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تنص عليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The international community must therefore not let up its efforts to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ولذلك، يجب على المجتمع الدولي ألاّ يتوانى في جهوده من أجل تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكراً.
    4. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 4 - تكرر مناشدتها جميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    1. Reaffirms the importance of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,2 and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it without delay and without conditions; UN ١ - تؤكد من جديد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٢( وتهيب بالدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تنضم إليها دون تأخير وبدون شروط؛
    2. Also reaffirms the vital importance of the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and calls upon all States not parties to the Treaty to accede as non-nuclear-weapon States to the Treaty promptly and without any conditions and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and take practical steps in support of the Treaty; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الأهمية البالغة لكفالة انضمام جميع الدول إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتهيب بجميع الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها على وجه السرعة دون أي شروط، كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تعمل، ريثما تنضم إلى المعاهدة، على التقيد بأحكامها واتخاذ خطوات عملية لدعمها؛
    The Group is of the firm belief that the early achievement of the goal of the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, would be only through accession of the non-parties to this instrument. The universality of the Nuclear NonProliferation Treaty is essential to achieving the objective of nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons. UN ولدى المجموعة اعتقاد راسخ بأن هدف عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في وقت مبكر لن يتحقق إلا من خلال انضمام الدول غير الأطراف إلى هذا الصك.فعالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمر ضروري لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    1. Reaffirms the importance of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions; UN 1 - تعيد تأكيد أهمية إضفاء العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1)، وتهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، أن تنضم إليها، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، دون تأخير وبدون شروط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more