"the university's" - Translation from English to Arabic

    • الجامعة
        
    • للجامعة
        
    • لجامعة الأمم
        
    • باسم شبكة جامعة جنوب المحيط
        
    • شبكة جامعة جنوب المحيط الهادئ
        
    • يعرف باسم شبكة جامعة
        
    • ومنحت لجنة
        
    • لجنة التوظيف
        
    • الخاصة بالجامعة
        
    • التابع لجامعة اﻷمم
        
    • جامعة اﻷمم المتحدة في مجال
        
    These fellowship activities form an integral part of the University's contribution to capacity-building in developing countries. UN وهذه اﻷنشطة المتصلة بالزمالات تشكل جزءا لا يتجزأ من مساهمة الجامعة في بناء القدرات بالبلدان النامية.
    It hoped that the University’s centres and programmes would be redistributed to include the countries of the South. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتم إعادة توزيع مراكز الجامعة وبرامجها بحيث يشمل بلدان الجنوب.
    By collaborating with institutions around the world the University's work acquired a truly global perspective. UN وأضاف قائلا ان أعمال الجامعة بالتعاون مع مؤسسات في أنحاء العالم اكتسبت منظورا عالميا حقا.
    the University's scholarship commission has provided the following figures: UN وهذه هي الأرقام التي أفادت بها لجنة المنح التابعة للجامعة:
    the University's Gandhi Centre for audiovisual communications prepared documentaries and disseminated information on the United Nations system. UN وقام مركز غاندي للاتصالات السمعية البصرية التابع للجامعة بإعداد أفلام تسجيلية، ونشر معلومات عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    You've continued to take the University's money under false pretenses? Open Subtitles و استمريت في أخذ أموال الجامعة مقابل حجج كاذبة؟
    Authority for the University's policies, work programmes and budget is vested in a Council of 28 members. UN ويخول مجلس يتكون من 28 عضوا سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها.
    the University's Recruitment Commission awarded 60.49 points to the author and 61.22 points to the other candidate, who was given the post. UN ومنحت لجنة التوظيف في الجامعة 60.49 درجة لصاحبة البلاغ و61.22 درجة للمرشحة الأخرى التي حصلت على المنصب.
    The author submitted a complaint to the University's Appeals Commission, arguing that the system for awarding points had not been applied correctly. UN وقدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى لجنة الطعون في الجامعة زاعمة أن نظام منح الدراجات لم يُطبق تطبيقاً سليماً.
    the University's Recruitment Commission awarded 60.49 points to the author and 61.22 points to the other candidate, who was given the post. UN ومنحت لجنة التوظيف في الجامعة 60.49 درجة لصاحبة البلاغ و 61.22 درجة للمرشحة الأخرى التي حصلت على المنصب.
    The author submitted a complaint to the University's Appeals Commission, arguing that the system for awarding points had not been applied correctly. UN وقدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى لجنة الطعون في الجامعة زاعمة أن نظام منح الدراجات لم يُطبق تطبيقاً سليماً.
    The permissible goal was the University's interest in a diverse student body. UN وكان الهدف المباح هو مصلحة الجامعة في هيئة طلابية متنوعة.
    The Rector is the University's chief academic and administrative officer, with responsibilities for the direction, organization and administration of its overall programme. UN رئيس الجامعة هو المسؤول الأكاديمي والإداري الرئيسي، ويضطلع بالمسؤولية عن توجيه برنامجها العام وتنظيمه وإدارته.
    Authority for the University's policies, work programmes and budget is vested in a Council of 28 members. UN وتخول سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها لمجلس يتكون من 28 عضوا.
    The Panel, therefore, recommends that compensation be awarded in respect of the loss of the University’s equipment on the same basis as for other tangible property losses. UN ولذلك، يوصي الفريق بتقديم تعويض عن خسارة أجهزة الجامعة على نفس الأساس المتعلق بخسائر الممتلكات المادية.
    The planning process will benefit from feedback from the University's main stakeholders and partners. UN وتستفيد عملية التخطيط هذه من التغذية المرتدة التي ترد من الأطراف المؤثرة والشركاء الرئيسيين في الجامعة.
    This was paid for out of the University’s general funds and not out of the research project funds. UN وقد دُفعت هذه التكاليف من الاعتمادات العامة للجامعة لا من الأموال المخصصة للمشروع البحثي.
    Instead, the text provides greater detail on some of the University's innovative work areas in 1999. UN ولكنه يُورد مزيدا من التفاصيل عن بعض مجالات العمل المبتكرة للجامعة في عام 1999.
    As noted previously, the preparation of the University's strategic plan was based on in-depth consultations with United Nations officials. UN وكما أشرنا من قبل، فقد استند إعداد الخطة الاستراتيجية للجامعة على مشاورات متعمقة مع مسؤولي الأمم المتحدة.
    11. The Board assessed the extent to which the University's financial statements for the biennium 1998-1999 conformed to the United Nations System Accounting Standards. UN 11 - أجـــرى المجلس تقييما لمـــدى اتفاق البيانات المالية لجامعة الأمم المتحدة عن فترة السنتين 1998-1999 مع معايير المحاسبة المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة.
    As one of the owners of the University of the South Pacific (USP), Tokelau has access to a distance-learning foundation course run by the University's educational telecommunications system through a USP campus located on Atafu. UN وباعتبارها واحدة من مالكي جامعة جنوب المحيط الهادئ، فإن بإمكان توكيلاو الاستفادة من نظام التعليم بالاتصالات السلكية واللاسلكية الذي يعرف باسم شبكة جامعة جنوب المحيط الهادئ بواسطة ساتل مقام في أتافو.
    The rationale for the University's own postgraduate degree programmes UN الأساس المنطقي لإنشاء برامج الدرجات الجامعية العليا الخاصة بالجامعة
    Those studies were undertaken through the University's World Institute for Development Economics Research, which carries out many of the economic research efforts of the University. UN وجرت الدراستان عن طريق المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة الذي يقوم بالعديد من الجهود البحثية الاقتصادية في الجامعة.
    17. Central to the University's work relating to the world economy and development during the biennium were analyses of the impacts of development, both social and economic, particularly as they relate to an improvement of the human condition. UN ١٧ - تركزت أعمال جامعة اﻷمم المتحدة في مجال تطوير الاقتصاد العالمي في فترة السنتين حول إجراء تحليلات ﻷثر التنمية، بجانبيها الاجتماعي والاقتصادي كليهما، وخاصة عندما تكون متصلة بتحسين وضع الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more