"the university for peace" - Translation from English to Arabic

    • جامعة السلام
        
    • جامعة السلم
        
    • لجامعة السلم
        
    • وجامعة السلام
        
    • لجامعة السلام
        
    • وجامعة السلم
        
    • جامعة للسلم
        
    • جامعة للسلام
        
    • بجامعة السلم
        
    • على الجامعة
        
    For example, the University for Peace has contacted most United Nations agencies to offer its graduates as interns. UN وعلى سبيل المثال، اتصلت جامعة السلام بغالبية وكالات الأمم المتحدة لتعرض عليها استقبال خريجيها كمتدربين داخليين.
    It reviewed the new advances achieved by the University for Peace in the period 2010-2012, as covered in the report of the Secretary-General. UN وقال إنه مشروع يستعرض أوجه التقدم الذي أحرزته جامعة السلام في الفترة من 2010 إلى 2012، حسبما أوردها تقرير الأمين العام.
    In 2010, UNIDIR signed a memorandum of understanding with the University for Peace to support ongoing cooperation and joint project development. UN وفي عام 2010، وقع المعهد مذكرة تفاهم مع جامعة السلام لدعم التعاون الجاري ووضع مشروع مشترك.
    We are confident that the University for Peace, in particular, can play a constructive role both in the promotion of sustainable development as in the creation of a culture of peace. UN ونحن على ثقة من أن جامعة السلم يمكنها بشكل خاص أن تضطلع بدور بناء في النهوض بالتنمية المستدامة وابتكار ثقافة السلم.
    the University for Peace is also the only truly international university that has the authority to grant degrees, which it does at the Master’s and Doctor’s level. UN كما أن جامعة السلم هي الجامعة الدولية الوحيدة التي لها بالفعل سلطة منح الشهادات من مستوى الماجستير والدكتوراه.
    Important lessons to be learned from the recent conflicts in Africa and Asia might be an appropriate field of research for the University for Peace. UN وقد تكون الدروس الهامة المستفادة من الصراعات اﻷخيرة في أفريقيا وآسيا ميدان بحث مناسب لجامعة السلم.
    Thirty years ago, our country launched, and the United Nations supported, a pioneer and visionary institution for this area: the University for Peace. UN وقبل ثلاثين عاما افتتح بلدي، بتأييد الأمم المتحدة، مؤسسة رائدة ومستبصرة في هذا المجال، وهي جامعة السلام.
    One of the major accomplishments of the University for Peace in Central Asia was the collaborative development of a curriculum on religious identity, Islam and peacebuilding. UN وجدير بالذكر أن أبرز ما حققته جامعة السلام في آسيا الوسطى هو التعاون على إعداد منهاج تعليمي عن الهوية الدينية، والإسلام، وبناء السلام.
    Objective 2: extending the University for Peace presence in the world UN الهدف 2: توسيع نطاق وجود جامعة السلام في العالم
    the University for Peace needs the cooperation and assistance of the host country to accomplish this work on an emergency basis, in order to be able to carry out its work. UN وتحتاج جامعة السلام إلى تعاون البلد المضيف ومساعدته على إنجاز هذا العمل الطارئ لكي يتسنى لها الاضطلاع بعملها.
    Member States should express their support by signing the International Agreement for the Establishment of the University for Peace. UN وينبغي للدول الأعضاء الإعراب عن دعمهم بتوقيع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام.
    His Government would support any resolution that sought to strengthen the capacities of the University for Peace. UN وستؤيد حكومته أي قرار يهدف إلى تعزيز قدرات جامعة السلام.
    The seminar was held at the University for Peace and was also attended by representatives from the Ministries of Foreign Affairs of the countries of the Central American region. UN وعُقدت هذه الحلقة في جامعة السلام وحضرها أيضا ممثلون عن وزارات خارجية بلدان منطقة أمريكا الوسطى.
    10. the University for Peace receives no financing from the United Nations budget, and it must seek its financing entirely from voluntary contributions. UN ٠١ - ولا تتلقى جامعة السلم أي تمويل من ميزانية اﻷمم المتحدة، ويجب أن تسعى إلى تأمين تمويلها كلية من التبرعات.
    IUCN has joined with the University for Peace in exploring the prospects of joint development of a programme which would meet this need; UN ودرس الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة مع جامعة السلم إمكانية وضع برنامج مشترك كفيل بتلبية هذه الحاجة؛
    We would like to see the University for Peace assume a truly universal character and a really global vocation. UN ونود أن نرى جامعة السلم تكتسب طابعا عالميا حقا، وتؤدي رسالة عالمية بحق.
    It is our earnest hope that the programmes of the University for Peace will foster and bring together such initiatives all over the world. UN ويحدونا صادق اﻷمل في أن تؤدي برامج جامعة السلم إلى تعزيز هذه المبادرات وتوحيدها في كل أنحاء العالم.
    Given the means, the University for Peace can greatly contribute to achieving this objective. UN وبتوفير الوسائل، يمكن لجامعة السلم أن تسهم إسهامــــا كبيـــــرا في تحقيق هذا الهدف.
    Report of the Secretary-General on cooperation between the Department of Public Information and the University for Peace UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين إدارة الإعلام وجامعة السلام.
    Within this mission, the University for Peace has the following priority objectives: UN وفي إطار هذه المهمة، يكون لجامعة السلام ما يلي من أهداف ذات أولوية:
    the University for Peace helps us build this dream. UN وجامعة السلم تساعدنا في تحقيق هذا الحلم.
    The Assembly approved the establishment of the University for Peace at its thirty-fifth session (resolution 35/55). UN ووافقت الجمعية العامة على إنشاء جامعة للسلم في دورتها الخامسة والثلاثين )القرار ٣٥/٥٥(.
    That had been the intention of the General Assembly in 1980, when it had established the University for Peace at the urging of Costa Rica. UN وكان هذا ما انتوته الجمعية العامة في عام 1980، عندما أنشأت جامعة للسلام بإلحاح من كوستاريكا.
    Bangladesh has co-sponsored draft resolutions on the University for Peace ever since its inception in 1980. UN لقد شاركت بنغلاديش في تقديم مشاريع القرارات المتعلقة بجامعة السلم منذ إنشائها في ٠٨٩١.
    We also welcome as an extremely positive development the enhanced cooperation the University for Peace has enjoyed with Member States of the United Nations, international organizations and non-governmental organizations, which has given the University an all-embracing yet integrated vision. UN كما نرحب بتحسين التعاون بين جامعة السلم والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية بوصفه تطورا إيجابيا للغاية، مما أضفــى على الجامعة رؤية شاملة ومتكاملة في آن واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more