"the university to" - Translation from English to Arabic

    • الجامعة على
        
    • الجامعة من
        
    • الجامعة إلى
        
    • والجامعة من أجل
        
    • ما تقدمه للجامعة
        
    • للجامعة أن
        
    • من الجامعة لِ
        
    • للجامعة من أجل
        
    • تقوم الجامعة
        
    I had to make a few calls, but I got the University to agree to take you back mid-semester. Open Subtitles إضطررت الى اتخاذ اتصالات هاتفية قليلة, ولكن حصلت من الجامعة على الموافقة ليتأخذك في منتصف الفصل الدراسي
    The launching of the Institute of Advanced Studies in Japan should help the University to develop organic links with its international scientific constituency and with the Japanese scholarly community. UN ويتوقع أن يساعد معهد الدراسات المتقدمة الذي بدأ عمله في اليابان، الجامعة على إقامة روابط عضوية مع الوسط العلمي الدولي المتعامل معها ومع المجتمع المثقف الياباني.
    The circumstances have prompted the University to further intensify efforts with a view to mobilizing additional financial contributions for programme activities. UN وحفزت هذه الظروف الجامعة على تكثيف جهودها من أجل حشد مساهمات مالية إضافية لﻷنشطة البرنامجية.
    The Government of Japan has provided many additional items of furniture and equipment to enable the University to utilize the new building. UN وقد قدمت حكومة اليابان أصنافا عديدة اضافية من اﻷثاث والمعدات لتمكين الجامعة من استخدام المبنى الجديد.
    The higher-than-planned output was due to the partial redeployment of the Burundian contingent from the University to the military academy UN ويُعزى ارتفاع الناتج عما كان مقررا إلى نقل جزء من الوحدة العسكرية البوروندية من موقع الجامعة إلى موقع الأكاديمية العسكرية
    He urged the University to exploit more fully information and communication technology, so as to enhance its ability to connect and interact with the rest of the United Nations system. UN وحثّ الجامعة على استغلال المعلومات وتكنولوجيا الاتصال بشكل أكمل لكي تحسّن من قدرتها على الاتصال والتفاعل مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Encourages the University to further strengthen its efforts to expend bilateral cooperation with higher seats of learning around the world and interact actively with national, regional, and international educational organizations and associations. UN 7 - يحث الجامعة على بذل المزيد من الجهود لتوسيع نطاق التعاون الثنائي مع مؤسسات التعليم العالي عبر العالم، وربط صلات نشطة مع هيئات وجمعيات التعليم الوطنية والإقليمية والدولية.
    4. Welcomes the increasing importance being attached by the University to capacity development, particularly in developing countries; UN 4 - ترحب بالأهمية المتزايدة التي تعلقها الجامعة على تنمية القدرات، ولا سيما في البلدان النامية؛
    4. Welcomes the increasing importance being attached by the University to capacity development, particularly in developing countries; UN 4 - ترحب بالأهمية المتزايدة التي تعلقها الجامعة على تنمية القدرات، ولا سيما في البلدان النامية؛
    He therefore urged the University to streamline its administrative expenses and to step up its efforts to secure financing, particularly for its Endowment Fund. UN ومن ثم حث الجامعة على تبسيط مصروفاتها اﻹدارية ومضاعفة جهودها الرامية إلى تأمين التمويل، خصوصا لصندوق الهبات الخاص بالجامعة.
    4. URGES the University to intensify its endeavour to offer courses in the fields of emerging and frontier technologies to equip the youth of the Ummah to face the challenges of the globalization and digital divide matching that of the Member States; UN 4 - يحث الجامعة على تكثيف مساعيها لتقديم دورات في مجالات التكنولوجيا الناشئة والمتقدمة من أجل تسليح شباب الأمة لمواجهة تحديات العولمة ولسد الفجوة الرقمية وتلبية احتياجات الدول الأعضاء؛
    7. Welcomes the progress made with regard to the participation of the University in the work of the Administrative Committee on Coordination, and encourages the University to play an active role in this regard so that it may better understand and respond to the needs of the United Nations system as it carries out its work; UN 7 - ترحب بالتقدم المحرز في مجال اشتراك الجامعة في عمل لجنة التنسيق الإدارية، وتشجع الجامعة على أن تضطلع بدور نشيط في هذا الصدد لتتفهم وتلبي بشكل أفضل احتياجات منظومة الأمم المتحدة عند أدائها لعملها؛
    His delegation had taken note with appreciation of the efforts being made by the University to implement General Assembly resolution 51/187 and wished to encourage the University to continue its activities in the service of the United Nations. UN وقال إن وفده أحاط علما مع التقدير بالجهود التي تبذلها الجامعة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٧، ويود أن يشجع الجامعة على مواصلة أنشطتها في خدمة اﻷمم المتحدة.
    The contributions of Costa Rica, the European Community, Italy and Spain have enabled the University to initiate a series of research projects in the area of international relations. UN وأدت مساهمات كوستاريكا والجامعة اﻷوروبية وإيطاليا وأسبانيا الى تمكين الجامعة من أن تبدأ سلسلة مشاريع بحثية في مجال العلاقــات الدولية.
    1. Reiterates its support for the construction of a new campus so as to enable the University to consolidate its educational and cultural role, and for the implementation of the project. UN 1 - يؤيد بناء حرم جديد لتمكين الجامعة من تعزيز دورها التعليمي والثقافي، ومؤازرتها لتنفيذ هذا المشروع.
    1. Reiterates its support for the construction of a new campus so as to enable the University to consolidate its educational and cultural role, and for the implementation of the project. UN 1 - يؤيد بناء حرم جديد لتمكين الجامعة من تعزيز دورها التعليمي والثقافي، ومؤازرتها لتنفيذ هذا المشروع.
    It calls for the University to find solutions to pressing global problems within four programme areas, namely, environment; science and technology; development; and peace and governance. UN وهو يدعو الجامعة إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية الملحة في أربعة مجالات برنامجية هي: البيئة؛ والعلم والتكنولوجيا؛ والتنمية؛ والسلام والحكم.
    Attrition rates for girls and women have been noted across the school-to-work continuum in science and technology fields, but are particularly marked in the University to work transition. UN وإن معدلات تناقص أعداد البنات والنساء ملحوظة للجميع في السلسلة المتصلة من المدرسة إلى العمل في ميادين العلوم والتكنولوجيا، لكنها واضحة بوجه خاص في الانتقال من الجامعة إلى العمل.
    The launch ceremony was followed by short seminars addressing land degradation issues in North America and the signing of a letter of intent between the Convention secretariat and the University to work closely on future research into desertification. UN وتلت حفلة الاستهلال حلقات دراسية قصيرة تناولت قضايا تدهور الأراضي في أمريكا الشمالية وتوقيع رسالة للإفصاح عن النية بين أمانة الاتفاقية والجامعة من أجل التعاون الوثيق على إجراء بحوث عن التصحر في المستقبل.
    Expresses deep gratitude to H.E. Begum Khaleda Zia, Honourable Prime Minister, Government of Bangladesh for kindly attending the 18th Convocation of IUT, inaugurating the 30th meeting of the governing board and puts on record the advice, support and cooperation of Bangladesh enabling the University to help develop the human resources of the member States; UN 1 - يعرب عن تقديره العميق لحضور دولة السيدة خالدة ضياء، رئيسة وزراء بنغلاديش الشعبية حفل التخرج الثامن عشر للجامعة الإسلامية للتكنولوجيا وافتتاح الاجتماع الثلاثين لمجلس الإدارة، وتسجل لبنغلاديش ما تقدمه للجامعة من نصح و وتعاون لتمكينها من تطوير الموارد البشرية للبلدان الأعضاء.
    Therefore, it was necessary for the University to readjust its focus and improve its method of work. UN ولذا يلزم للجامعة أن تضبط من جديد مناط تركيزها وأن تحسﱢن أسلوب عملها.
    17. Expresses thanks to the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference and to the Permanent Council of the Islamic Solidarity Fund for the important financial assistance which has been given to the University to get rid of its arrears. UN 17 - يعرب عن شكره للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي وللمجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي على المساعدة المالية الهامة التي تم تقديمها للجامعة من أجل التخلص من متأخرات الديون المستحقة عليها.
    In order for the University to carry out its mandate, it must have adequate funds. UN ٨ - ولكي تقوم الجامعة بتنفيذ ولايتها، يجب أن تتوفر لها أموال كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more