"the unodc field" - Translation from English to Arabic

    • الميدانية التابعة للمكتب
        
    • التابعة لمكتب المخدّرات والجريمة
        
    This would also enable the increased placement of the required specialist expertise in the UNODC field office network. UN وسيجعل هذا من الممكن أيضا زيادة الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة في شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    599. The Procurement Unit has developed the UNODC field office procurement report. UN ٥٩٩ - وقد أعدت وحدة المشتريات تقرير المشتريات في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    In addition, comprehensive projects implemented by the UNODC field office network in Brazil and Indonesia successfully supported civil society so as to achieve a holistic approach in the prevention and fight against corruption. UN وعلاوة على ذلك، نفَّذت شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في إندونيسيا والبرازيل مشاريعَ شاملة دعمت المجتمع المدني بنجاح بغية تمكينه من اتباع نهج شمولي في منع ومحاربة الفساد.
    Comprehensive projects to counter human trafficking and the smuggling of migrants have been implemented by the UNODC field office network in specific countries, including Nigeria. UN ونفذت شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب مشاريع شاملة لمكافحة الاتِّجار في البشر وتهريب المهاجرين في بلدان محددة، منها نيجيريا.
    (f) (iii) Increased percentage of procurement officers in the UNODC field offices fully trained UN (و) `3` زيادة النسبة المئوية لموظفي المشتريات في المكاتب الميدانية التابعة لمكتب المخدّرات والجريمة المدربين تدريبا كاملا
    UNODC continues to follow up on the status of the ongoing audits and to liaise with the UNODC field offices responsible for the submission of the outstanding reports. UN ويواصل المكتب متابعة حالة عمليات مراجعة الحسابات الجارية والاتصال بالمكاتب الميدانية التابعة للمكتب المسؤولة عن تقديم التقارير المعلقة.
    37. A number of speakers underscored the value of the UNODC field office network in the provision of assistance. UN 37- وأكّد عدد من المتكلّمين قيمة شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في توفير المساعدة.
    A significant effort has also been placed on building the capacity of the UNODC field office network in these different areas through the provision of advice, technical tools and on-site training during assessment missions. UN وبُذلت كذلك جهود كبيرة لبناء قدرة شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تلك المجالات المختلفة من خلال إسداء المشورة وتقديم الأدوات التقنية والتدريب الموقعي خلال البعثات التقييمية.
    The present report covers activities undertaken by UNODC, in particular through the Terrorism Prevention Branch and the Global Programme against MoneyLaundering, as well as the UNODC field offices, with a view to implementing the aforementioned mandate. UN 2- ويشمل هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المكتب تنفيذا للولاية المذكورة، ولا سيما من خلال فرع منع الإرهاب والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، فضلا عن المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    the UNODC field Office Management Ledger application on Lotus Notes is now fully operational in all UNODC field offices. UN التطبيق المعنون دفتر أستاذ إدارة المكاتب الميدانية من البرنامج الحاسوبي " لوتـس نوتـس " يعمل حاليا بشكل كامل في جميع المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    the UNODC field office network has also continued implementing comprehensive anti-corruption projects in specific countries, including Afghanistan, Colombia, Egypt, Indonesia, Iraq, Libya, Nigeria and Panama. UN 7- كما أنَّ شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب واصلت هي أيضاً تنفيذ مشاريع شاملة لمكافحة الفساد في بلدان معيَّنة، منها أفغانستان وإندونيسيا وبنما والعراق وكولومبيا وليبيا ومصر ونيجيريا.
    the UNODC field office network has also been instrumental in identifying the assistance needs of States and in formulating priorities by way of such documents as the strategic programme frameworks, which are joint operational workplans of UNODC and its counterparts. UN 20- ووفّرت شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب وسيلة مفيدة أيضا في تحديد احتياجات الدول إلى المساعدة، وفي رسم الأولويات، بواسطة وثائق مثل الأطر البرنامجية الاستراتيجية، التي هي خطط عمل تنفيذية مشتركة بين المكتب ونظرائه.
    9. the UNODC field office network has also started or continued implementing full-fledged comprehensive anti-corruption projects in specific countries, including Afghanistan, Colombia, Egypt, Indonesia, Iraq, Libya, Nigeria and Panama. UN 9- كما أنَّ شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة شرعت هي أيضا أو استمرت في تنفيذ مشاريع مكتملة وشاملة لمكافحة الفساد في بلدان معيّنة، منها أفغانستان وإندونيسيا وبنما والعراق وكولومبيا وليبيا ومصر ونيجيريا.
    30. As per the practice in the first year, and in order to accelerate the translation process and to reduce overall costs, UNODC has therefore continued to outsource the translation of the responses to the self-assessment checklist and of relevant supporting documents through the UNODC field office network. UN 30- وحسب الممارسة في السنة الأولى، ومن أجل الإسراع بعملية الترجمة التحريرية وتقليص التكاليف الكلية، واصل المكتب الاستعانة بمصادر خارجية في ترجمة الردود على قائمة التقييم الذاتي والوثائق الداعمة ذات الصلة من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    Follow-up has also been provided by the UNODC field office network, particularly by the field-based advisers of the Anti-Corruption Mentors Programme (see paragraph 6 above). UN وتنهض أيضاً شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب بعمليات متابعة، ولا سيما من خلال المستشارين الميدانيين التابعين لبرنامج الموجِّهين المعنيين بمكافحة الفساد (انظر الفقرة 6 أعلاه).
    107. Furthermore, the UNODC field office network implemented comprehensive, on-the-ground anti-corruption projects in specific countries, including Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Egypt, Indonesia, Iraq, Kenya, Nigeria, Panama and Paraguay. UN ١٠٧- وعلاوة على ذلك، نفَّذت شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب مشاريع ميدانية شاملة لمكافحة الفساد في بلدان محدَّدة، من بينها إندونيسيا وباراغواي وبنما وبوليفيا (دولة-المتعدِّدة القوميات) والعراق وكولومبيا وكينيا ومصر ونيجيريا.
    During the first year of the transition to full cost recovery, UNODC improved processes, developed systems, reviewed costs, focused on issuing multiple guidelines, monitored implementation (paying particular attention to the UNODC field office network) and briefed stakeholders and Member States. UN 8- خلال السنة الأولى من الانتقال إلى نموذج الاسترداد الكامل للتكاليف، قام المكتب بتحسين العمليات، وتطوير النظم، واستعراض التكاليف، والتركيز على إصدار مبادئ توجيهية متعددة، ورصد التنفيذ (مع إيلاء اهتمام خاص لشبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب) وتقديم إحاطات إعلامية لأصحاب المصلحة والدول الأعضاء.
    13. In that context, the Global Programme against Corruption focuses in particular on conducting missions to countries, upon request, with the aim of assessing their needs for technical assistance, formulating projects and programmes addressing those needs and providing technical backstopping, including expert guidance and other specialized advisory services to the UNODC field office network. UN 13- وفي ذلك السياق، يركّز البرنامج العالمي لمكافحة الفساد تركيزا خاصا على إيفاد البعثات إلى البلدان، بناء على طلبها، بهدف تقييم احتياجات تلك البلدان من المساعدة التقنية، وصوغ مشاريع وبرامج تلبي تلك الاحتياجات، وتوفير الدعم التقني، بما فيه توجيهات الخبراء والخدمات الاستشارية المتخصصة الأخرى، لشبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    (k) The role of the UNODC field offices in assessing technical cooperation needs was emphasized, in particular in relation to the fact that the field offices were best placed to understand prevailing conditions in the countries and regions they covered; UN (ك) جرى التأكيد على دور المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تقييم احتياجات التعاون التقني، خاصة وأن هذه المكاتب توجد في موقع يؤهلها أكثر من غيرها لفهم الظروف السائدة في البلدان والمناطق التي تشملها بخدماتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more