"the unodc programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج المكتب
        
    • برنامج مكتب
        
    A staff member has been recruited to carry out the UNODC programme in cooperation with the Government of Haiti. UN وعين موظف لتنفيذ برنامج المكتب بالتعاون مع حكومة هايتي.
    Assistance to transit States is provided through the UNODC programme of technical assistance, delivered through its field office network and Vienna-based global programmes. UN وتقدم المساعدة لدول العبور عن طريق برنامج المكتب للمساعدة التقنية المقدمة من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه العالمية الموجودة في فيينا.
    Assistance to States is provided through the UNODC programme of technical assistance, delivered through its field office network and Vienna-based global programmes. UN وتقدم المساعدة للدول عن طريق برنامج المكتب للمساعدة التقنية المقدمة من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه العالمية الموجودة في فيينا.
    Assistance to transit States is provided through the UNODC programme of technical assistance, delivered through its field office network and Vienna-based global programmes. UN وتُوفر المساعدة لدول العبور عن طريق برنامج المكتب للمساعدة التقنية المقدمة من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه العالمية الموجودة في فيينا.
    While there has also been a dramatic increase in the number of projects in the pipeline for Africa since 2006, the UNODC programme for the region remains seriously underfunded and thus requires the urgent attention of the donor community. UN ومع أن عدد المشاريع المعتزم الاضطلاع بها في أفريقيا شهد بدوره زيادة كبيرة منذ عام 2006، فلا يزال برنامج مكتب هذه المنطقة يعاني من نقص شديد في التمويل، ويحتاج بالتالي إلى أن يوليه مجتمع المانحين الاهتمام على سبيل الأولوية.
    the UNODC programme for Central Asia will also benefit from the launch of a new country programme in Kyrgyzstan. UN كما أن برنامج المكتب لآسيا الوسطى سيستفيد من إطلاق برنامج قُطري جديد في قيرغيزستان.
    It organized a study tour for a delegation from the Ministry of Counter-Narcotics of Afghanistan to the Upper Huallaga Valley in Peru to study the UNODC programme relating to alternative development. UN ونظَّم المكتب جولة دراسية لوفد من وزارة مكافحة المخدِّرات في أفغانستان إلى وادي هوالاغا العليا في بيرو من أجل الوقوف على برنامج المكتب المتعلق بالتنمية البديلة.
    the UNODC programme for Central Asia is expected to grow significantly thanks to the launch of a new programme that includes country-focused interventions in Kyrgyzstan and Tajikistan. UN ومن المتوقع أن تطرأ زيادة كبيرة على أنشطة برنامج المكتب في آسيا الوسطى بفضل إطلاق برنامج جديد ينطوي على تنفيذ تدخلات قطرية في طاجيكستان وقيرغيزستان.
    In East Asia, the year 2008 brought positive initiatives vis-à-vis the restructuring and reprofiling of offices in the region, and the UNODC programme there is thus expected to grow in 2009. UN وفي شرق آسيا شهد عام 2008 مبادراتٍ إيجابيةً فيما يخص إعادة هيكلة وتشكيل بعض المكاتب في المنطقة؛ ومن ثم يُتوقع أن ينمو حجم برنامج المكتب في تلك المنطقة في عام 2009.
    Investments in infrastructure, education and health were made, and the UNODC programme focused on addressing the immediate needs of farmers in order to assist the Afghan Government in consolidating the poppy reduction campaign. UN واستُثمر في البنية التحتية والتعليم والصحة وركّز برنامج المكتب على تلبية الاحتياجات الفورية للمزارعين من أجل مساعدة الحكومة الأفغانية على توطيد حملة الحد من الخشخاش.
    the UNODC programme on HIV prevention, treatment and care in prison settings in Africa experienced dramatic development in 2006 and 2007. UN 48- وشهد برنامج المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به ورعايتهم في بيئات السجون في أفريقيا، تطورا هائلا في عامي 2006 و2007.
    41. The cost of the UNODC programme is estimated at $12,406,640 for the first year, $1,964,040 for the second year, and $1,564,040 for the third year. UN 41 - وتقدر تكلفة برنامج المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بـ 640 406 12 دولار للسنة الأولى، و 040 964 1 دولار للسنة الثانية، و 040 564 1 دولار للسنة الثالثة.
    the UNODC programme on family skills training in drug abuse prevention was expanded to cover 12 countries in Central Asia, South-Eastern Europe and Latin America. UN 28- ووُسِّع نطاق برنامج المكتب بشأن التدريب على المهارات الأُسرية في الوقاية من تعاطي المخدِّرات ليشمل 12 بلدا في آسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    the UNODC programme on family skills training in drug abuse prevention and the UNODC Youth Initiative were expanded, supporting prevention activities in a growing number of countries. UN 33- ووُسِّع نطاق برنامج المكتب للتدريب على المهارات الأُسرية ومبادرته المتعلقة بالشباب، دعما لأنشطة الوقاية في عدد متزايد من البلدان.
    the UNODC programme in Egypt focuses on social reintegration of children and youth in conflict with the law and is carried out in coordination with the New Horizons Association for Social Development and the Ministry of Social Solidarity. UN 42- ويركز برنامج المكتب في مصر على إعادة إدماج الأطفال والشباب المتنازعين مع القانون في المجتمع، وهو يُنفَّذ بالتنسيق مع " مؤسسة آفاق جديدة للتنمية الاجتماعية " ووزارة التضامن الاجتماعي.
    The objective of the UNODC programme called " Data for Africa " is to assist African countries and the international community in improving monitoring, understanding and tackling the drug and crime nexus in Africa and its links with socio-economic development. UN وهدف برنامج المكتب المسمّى " البيانات من أجل أفريقيا " ، هو مساعدة البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي على تحسين رصد الصلة بين المخدرات والجريمة وانعكاساتهما على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفهمها والتصدي لها.
    7. In response to the international threat posed by piracy off the coast of Somalia, encouraging Member States to support the UNODC programme of technical assistance to Somalia and its neighbouring States in establishing an effective law enforcement response supported by a robust domestic rule of law framework; UN 7- أن تشجع الدول الأعضاء، من أجل التصدي للخطر الدولي الذي تمثله القرصنة قرب شواطئ الصومال، على دعم برنامج المكتب لتقديم المساعدة التقنية إلى الصومال والدول المجاورة له من أجل إقرار تدابير مضادة فعالة من جانب أجهزة إنفاذ القانون، مدعومة بإطار متين يكفل سيادة القانون على الصعيد العالمي؛
    As part of the UNODC programme of technical assistance, a series of activities have focused on African countries emerging from conflict, aimed in particular at helping reconstitute legislative and institutional frameworks (see E/CN.7/2005/10). UN وكجزء من برنامج المكتب في هذا المجال، ركّزت مجموعة من الأنشطة على البلدان الأفريقية الخارجة من النـزاعات، لا سيما من أجل المساعدة على إعادة بناء الأطر التشريعية والمؤسسية (انظر الوثيقة E/CN.7/2005/10).
    9. In its resolution 54/9, the Commission invited Member States and other donors to provide extrabudgetary resources to implement the measures for capacity development and quality assurance in drug statistics outlined in the UNODC programme proposal entitled " Programme on monitoring and information on drug supply statistics and epidemiology " , as well as other measures set out in the resolution. UN 9- دعت اللجنة في قرارها 54/9 الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير الموارد من خارج الميزانية لتنفيذ تدابير تطوير القدرات وضمان الجودة بشأن إحصاءات المخدرات الواردة في برنامج المكتب المقترح والمعنون " برنامج الرصد والمعلومات بشأن إحصاءات عرض المخدرات والدراسات الوبائية " ، وغيرها من التدابير التي أوردها القرار.
    In Romania, the Programme Steering Committee - the advisory body providing strategic guidance overseeing the UNODC programme on HIV/AIDS prevention, treatment and care for IDUs and in prisons - included all major partners, including concerned UNAIDS co-sponsor agencies, domestic agencies, the funding agency and civil society organizations. UN وفي رومانيا تضمنت اللجنة التوجيهية للبرنامج - وهي الهيئة الاستشارية التي تقدّم توجيهاً استراتيجياً والتي تشرف على برنامج المكتب بشأن الوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به من متعاطي المخدرات بالحقن ونزلاء السجون ورعايتهم - جميع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك الهيئات المعنية المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك وهيئات محلية والوكالة المموِّلة ومنظمات المجتمع المدني.
    the UNODC programme document for the fourth phase of the initiative was presented and endorsed at the Policy Consultative Group meeting held on 6 and 7 March 2013. UN ٨- وقد قُدِّمت وثيقة برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة للمرحلة الرابعة من المبادرة، وأُقرَّت في اجتماع الفريق التشاوري المعني بالسياسات، الذي عُقد يومي 6 و7 آذار/مارس 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more