"the unsc" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن الدولي
        
    • اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة
        
    • قام مجلس
        
    • مجلس الأمن في الأمم المتحدة
        
    Under that Act, the New Zealand Governor-General may from time to time by Order in Council make all such regulations as may be necessary to give effect to decisions of the UNSC. UN وبموجب هذا القانون يجوز للحاكم العام لنيوزيلندا أن يقوم من وقت إلى آخر بواسطة إصدار أوامر مجلسه بوضع جميع اللوائح اللازمة لتنفيذ ما يقرره مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Suspension could be universalized and made mandatory for all States by a decision of the UNSC. UN ويمكن أن يعمم الوقف وأن يكون إلزاميا لجميع الدول بموجب قرار يتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The negotiating history of the NPT shows that the drafters of the Treaty intended to engage the UNSC because a withdrawal from the Treaty may constitute a serious threat to the maintenance of international peace and security under Article 39 of the UN charter. UN ويبين استعراض عملية التفاوض على معاهدة عدم الانتشار أن أولئك الذين صاغوا المعاهدة قصدوا إشراك مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في الموضوع لأن الانسحاب من المعاهدة قد يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين بموجب المادة 39 من ميثاق الأمم المتحدة.
    I was really looking for a place where I can serve the UNSC, and Corbulo Academy is the best. Open Subtitles لقد كنت اتطلع حقاً الى مكان حيث استطيع خدمة مجلس الأمن الدولي. و اكاديمية "كوربلو" هي الأفضل.
    Members of the Executive Board were initially appointed by the previous FOC group of the UNSC. UN وكانت مجموعة أصدقاء الرئيس في اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة تعين أعضاء المجلس التنفيذي في بداية الأمر.
    Three months advance notice was included to give the UNSC and the States Parties sufficient time to respond to the extraordinary event of a withdrawal. UN وقد نُصّ على مهلة إخطار قدرها ثلاثة أشهر لإعطاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والدول الأطراف الوقت الكافي للرد على الحدث الاستثنائي المتمثل في الانسحاب.
    This is the primary responsibility of all States under the Treaty, particularly the Permanent Members of the UNSC by virtue of their special responsibilities in accordance with the Charter of the United Nations. UN وتنص المعاهدة على أن الدول كافة هي المسؤول الأول عن ذلك، وتقع هذه المسؤولية بوجه خاص على الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بحكم ما لديهم من مسؤوليات خاصة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Special attention is being devoted to the list of countries against which the UNSC has imposed an embargo on the sales and export of WME/DUG. UN ويولى انتباه خاص لقائمة البلدان التي فرض مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حظرا على مبيعات وصادرات الأسلحة والمعدات العسكرية والبضائع مزدوجة الاستعمال إليها.
    Immigration Officers have also been provided the lists of names of persons identified by the UNSC and will prevent the entry into the Cook Islands of any person listed. UN وجرى أيضا تزويد موظفي الهجرة بقوائم بأسماء الأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وستمنع دخول أي شخص منهم إلى جزر كوك.
    In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the UNSC and the IAEA. UN وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the UNSC and the IAEA. UN وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The information relating to the domestication of the Instruments has been covered in Seychelles Reports 1/2/3 and in this 4th Report to the UNSC. UN أما المعلومات المتعلقة بإدماج هذه الصكوك في القانون الداخلي فتشملها تقارير سيشيل الأول والثاني والثالث، وهذا التقرير الرابع إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    5. To support the resolution, the UNSC established a committee, comprising the fifteen members of the Security Council. UN 5- ولدعم هذا القرار، أنشأ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لجنة تتألف من أعضاء مجلس الأمن البالغ عددهم خمسة عشر عضواً.
    Resolution 1540 gave a two-year mandate to the committee: in Resolution 1673 of 27 April 2006, the UNSC renewed this mandate for another two years. UN ومنح القرار 1540 ولاية للجنة مدتها سنتان: في القرار 1673 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2006، جدد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة هذه الولاية لمدة سنتين أخريين.
    The Police Department will act immediately against any individuals or entities identified by the UNSC and listed in the documents above found to be in the Cook Islands. UN 4-9 وستتخذ إدارة الشرطة على الفور الإجراءات اللازمة ضد أي أفراد أو كيانات حددها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومدرجين في القوائم والواردة في الوثائق المذكورة آنفا إذا اكتشف أنهم موجودون في جزر كوك.
    6. It is of particular importance to note that the Article X.1 of the Treaty contains a requirement that obliges the withdrawing party to notify the UNSC. UN 6- ومن الأهمية بمكان ملاحظة أن الفقرة 1 من المادة العاشرة من المعاهدة تتضمن اشتراطاً يُلزم الدولة الطرف المنسحبة بإخطار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    As the UNSC has found by invoking Chapter VII of the UN charter when imposing sanctions on Iran, Iran's nuclear activities present a challenge to peace and stability in the Middle East. UN ومثلما خلص إلى ذلك مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بفرض عقوبات على إيران استناداً إلى أحكام المادة السابعة من ميثاق الأمم المتحدة، فإن الأنشطة النووية الإيرانية تطرح تحدياً أمام السلم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Indeed, in its 26th report to the UNSC filed in January this year, the EEBC asserts: UN وبالفعل، تؤكد لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية في تقريرها السادس والعشرين المقدم إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير من هذه السنة ما يلي:
    Taking note of the Report of the U.N. Secretary General, the report of UNSC's Special Envoy Mr. Matti Ahtisari, and the report of the UNSC fact finding mission. UN وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة، وكذا بتقرير المبعوث الخاص لمجلس الأمن الدولي السيد ماتي اهتصاري، وبتقرير بعثة مجلس الأمن الدولي لتقصي الحقائق،
    3. Expressed its hope that the international community work together constructively on the issue of Kosovo, and calls upon the UNSC to address on equal footing all other issues pertaining to the maintenance of international peace and security, UN 3 - يعرب عن أمله في أن يعمل المجتمع الدولي معا وعلى نحو بنّاء لمعالجة قضية كوسوفو، ويناشد مجلس الأمن الدولي معالجة جميع القضايا الأخرى ذات الصلة بصون السلم والأمن الدوليين على قدم المساواة؛
    The designed structure has proven capable to handle some main challenges and problems previously discussed in reports to the UNSC. UN وبرهن الهيكل المصمم على قدرته على التعامل مع بعض التحديات والمشكلات الرئيسية التي نوقشت من قبل في تقارير اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    You take the good with the bad and the UNSC have done a lot of good for you. Open Subtitles أنت تطمس الحسنات بالسيئات التي تذكرها فقذ قام مجلس الامن بالكثير لكم
    This list is a consolidated list based on the following documents issued by the UNSC Committee concerning Afghanistan: UN وهذه القائمة هي قائمة موحدة تعتمد على الوثائق التالية التي أصدرتها لجنة مجلس الأمن في الأمم المتحدة بخصوص أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more