"the upcoming presidential" - Translation from English to Arabic

    • الرئاسية المقبلة
        
    • الرئاسية القادمة
        
    • الرئاسية المزمع
        
    No sign of confidence in the country's future would be more compelling than the return of its citizens to participate in the upcoming presidential election. UN ولا توجد علامة على الثقة في مستقبل بلدها أكثر من عودة مواطنيها للمشاركة في الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    the upcoming presidential appointment of Supreme Court judges, which should take place following the inauguration of the Parliament, offers an opportunity for corrective action. UN وتوفر التعيينات الرئاسية المقبلة لقضاة المحكمة العليا، المقرر إجراؤها بعد تدشين البرلمان، فرصة لاتخاذ إجراء تصحيحي.
    And we look forward to the work of the United Nations and OAS teams of observers in the upcoming presidential elections. UN ونتطلع إلى العمل مع اﻷمم المتحدة ومع أفرقة مراقبي منظمة الدول الأمريكية في الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    My country is likewise pleased with the upcoming presidential election to be held in Côte d'Ivoire. UN وبلدي مسرور أيضا بالانتخابات الرئاسية القادمة المقرر عقدها في كوت ديفوار.
    Stressing the importance of the upcoming presidential election in Guinea-Bissau of 28 June 2009, and the need to have free, fair and transparent elections as a crucial and necessary step towards the full return to constitutional order, consolidation of democracy and national reconciliation, UN وإذ يشدد على أهمية الانتخابات الرئاسية المزمع إجراؤها في غينيا - بيساو في 28 حزيران/يونيه 2009، وعلى الحاجة إلى انتخابات حرة ونزيهة وشفافة باعتبارها خطوة حاسمة وضرورية نحو العودة التامة إلى النظام الدستوري وتوطيد الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية،
    What awaits us tomorrow? How can we be sure that the FN wave, having receded, will not regain strength and break with even greater destructive force in the upcoming presidential election? News-Commentary ماذا ينتظرنا غدا؟ وكيف يمكننا التأكد من أن موجة الجبهة الوطنية، بعد انحسارها، لن تستعيد قوتها وتنطلق في الانتخابات الرئاسية المقبلة بقوة تدميريه أشد وطأة مما كانت عليه؟
    In the upcoming presidential election, extradition became the defining issue amongst the candidates. Open Subtitles في الإنتخابات الرئاسية المقبلة سيصبح قرار تسليم المجرمين قضية حاسمة مابين المرشحين
    In Nouakchott, they encouraged President Abdel Aziz to continue to engage in political dialogue with the opposition and to help create conducive conditions for the upcoming presidential elections. UN وفي نواكشوط، شجعا الرئيس عبد العزيز على مواصلة الانخراط في الحوار السياسي مع المعارضة والمساعدة في تهيئة الظروف الملائمة لتنظيم الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    I take this opportunity to invite Member States and international organizations to send their observers to Kyrgyzstan for the upcoming presidential election. UN أغتنم هذه الفرصة لدعوة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى إرسال مراقبيهم إلى قيرغيزستان في الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    the upcoming presidential election is creating uncertainties over the fiscal policy outlook, clouding overall economic prospects. UN وتولد الانتخابات الرئاسية المقبلة جواً من عدم التيقن إزاء توقعات السياسة المالية، مما يلقي بظلاله على التوقعات الاقتصادية عموماً.
    the upcoming presidential elections in Nagorno Karabakh are another opportunity to prove the commitment of the Nagorno Karabakh Republic to democratic principles and to the value it places on people's participation in government and on fostering democracy. UN والانتخابات الرئاسية المقبلة في ناغورنو كاراباخ تتيح فرصة أخرى لإثبات التزام جمهورية ناغورنو كاراباخ بالمبادئ الديمقراطية وبالقيمة التي توليها لمشاركة الشعب في الحكم ولتعزيز الديمقراطية.
    We sincerely hope that the upcoming presidential elections and the subsequent parliamentary elections will allow the Afghan people to express their will, free from interference and intimidation. UN ونأمل بصدق أن تمكِّن الانتخابات الرئاسية المقبلة والانتخابات البرلمانية التي تعقبها الشعب الأفغاني من التعبير عن إرادته بعيدا عن التدخل والتخويف.
    The motives for the continuous repetition of anti-Armenian propaganda at this time are absolutely obvious. They are the current circumstances of the upcoming presidential elections in Azerbaijan. UN فالدوافع وراء التكرار المستمر للدعاية المروِّجة ضد أرمينيا في هذا الوقت واضحة للغاية، وهي الظروف الحالية المتعلقة بالانتخابات الرئاسية المقبلة في أذربيجان.
    7. The resolution of the question of eligibility for the upcoming presidential elections was a significant step forward in the peace process. UN 7 - كان حل مسألة الأهلية للانتخابات الرئاسية المقبلة خطوة هامة إلى الأمام في عملية السلام.
    We welcome the Government's commitment to the full and successful execution of the electoral process, consistent with the provisions of the Constitution, culminating in the upcoming presidential elections on 17 December. UN ونحن نرحب بالتزام الحكومة بتنفيذ العملية الانتخابية بالكامل وبنجاح، وبما يتسق مع أحكام الدستور، وبحيث تتوج بالانتخابات الرئاسية المقبلة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    In this context, I call upon the international community to continue assisting Guinea-Bissau in the implementation of the Strategic Framework and in the organization of the upcoming presidential elections. UN وفي هذا الصدد، أهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة غينيا - بيساو في تنفيذ الإطار الاستراتيجي وفي تنظيم الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    On 4 October, the Rassemblement des républicains held its national convention in Yamoussoukro, where Alassane Ouattara was designated as the party's candidate in the upcoming presidential election. UN وفي 4 تشرين الأول/ أكتوبر، عقد حزب تجمع الجمهوريين مؤتمره الوطني في ياموسوكرو الذي عين خلاله الحسن واتارا مرشحا له في الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    We hope that, with the support of their partners, whose invaluable contributions my delegation also commends, the national peace and reconciliation process will culminate in the holding of the upcoming presidential elections. UN ويحدونا الأمل في أن تتوج عملية السلام والمصالحة الوطنية، بدعم شركائهم، الذين يشيد وفدي أيضا بإسهاماتهم الهامة للغاية، بعقد الانتخابات الرئاسية القادمة.
    The electoral campaign in preparation for the upcoming presidential elections in May 2002 was also important. UN ومما اتسم بالأهمية أيضاً الحملة الانتخابية تأهباً للانتخابات الرئاسية القادمة في أيار/مايو 2002.
    In view of the upcoming presidential elections scheduled for November 2006 and the importance of the role of the Office in furthering peace consolidation in the country, it is anticipated that the operation of the Office will continue beyond 1 June 2006. UN ونظراً للانتخابات الرئاسية القادمة المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وأهمية دور المكتب في تعزيز السلام في البلد، من المتوقع أن يستمر عمله إلى ما بعد 1 حزيران/يونيه 2006.
    Stressing the importance of the upcoming presidential election in Guinea-Bissau of 28 June 2009, and the need to have free, fair and transparent elections as a crucial and necessary step towards the full return to constitutional order, consolidation of democracy and national reconciliation, UN وإذ يشدد على أهمية الانتخابات الرئاسية المزمع إجراؤها في غينيا - بيساو في 28 حزيران/يونيه 2009، وعلى الحاجة إلى انتخابات حرة ونزيهة وشفافة باعتبارها خطوة حاسمة وضرورية نحو العودة التامة إلى النظام الدستوري وتوطيد الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more