I shall be most grateful to discuss the matter with you further during the upcoming session of the General Assembly. | UN | ولسوف يكون من دواعي امتناني العميق أن أواصل مناقشة هذه المسألة معكم في أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
The plan will be presented during the upcoming session of the Special Committee. | UN | وستعرض هذه الخطة خلال الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
the upcoming session of the Working Group on Contingent-Owned Equipment should develop a set of economic incentives for a performance-based approach. | UN | وينبغي أن تضع الدورة المقبلة للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات مجموعة حوافز اقتصادية لنهج قائم على الأداء. |
We hope that the upcoming session of the Panel in the year 2000 will be able to straighten out this situation. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تتمكن الدورة المقبلة التي سيعقدها الفريق في عام ٢٠٠٠ من تصويب هذه الحالة. |
Given the number of outstanding issues to be dealt with, his delegation was also in favour of adding a few more days to the upcoming session of the Preparatory Committee. | UN | ونظرا لكثرة المسائل المعلقة التي يتعين تناولها، فإن وفده يؤيد أيضا إضافة أيام معدودة للدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
The Secretariat of the Convention on Biological Diversity was pleased to receive copies of documentation for the upcoming session of the International Seabed Authority. | UN | يسر أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أن تتلقى نسخا من وثائق الدورة المقبلة للسلطة الدولية لقاع البحار. |
The hope was expressed that the report would receive due attention at the upcoming session of the General Assembly. | UN | وجرى الإعراب عن الأمل في أن يحظى التقرير بالاهتمام الواجب في أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
The Chair will submit the report of the Social Forum, containing recommendations, to the upcoming session of the Sub-Commission. | UN | وسيقدم الرئيس تقرير المحفل الاجتماعي، الذي يتضمن توصيات، إلى الدورة المقبلة للجنة الفرعية. |
UN-Women looked forward to the upcoming session of the Commission to play its role in that context. | UN | وتتطلع الهيئة إلى الدورة المقبلة للجنة وضع المرأة في شباط/فبراير لأداء دورها في هذا السياق. |
He noted that Indonesia would contribute to the upcoming session of the Bali Democracy Forum. | UN | وأشار إلى أن إندونيسيا سوف تساهم في عقد الدورة المقبلة لمحفل الديمقراطية في بالي. |
Most delegations, however, noted that the upcoming session of the Economic and Social Council was the appropriate forum in which to discuss the issue. | UN | بيد أن معظم الوفود لاحظت أن الدورة المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي هي المحفل المناسب لمناقشة القضية. |
The present report is intended to facilitate the deliberations of Member States at the upcoming session of the Forum in relation to cross-sectoral policy and programme coordination. | UN | والغرض من هذا التقرير تيسير مداولات الدول الأعضاء في الدورة المقبلة للمنتدى فيما يتعلق بتنسيق السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات. |
To this end, a preliminary study on the issues involved had been released as Technical Study No. 11, which would be considered by the Legal and Technical Commission at the upcoming session of the Authority. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تم إصدار دراسة أولية تحت مسمّى الدراسة التقنية رقم 11، تتناول المسائل ذات الصلة، وستنظر فيها اللجنة القانونية والتقنية في الدورة المقبلة للسلطة. |
Instruct the delegations of the Member States participating in the upcoming session of the United Nations General Assembly to jointly present a formal proposal to this end, | UN | الإيعاز إلى وفود الدول الأطراف التي ستشارك في الدورة المقبلة للجمعية العامة للأمم المتحدة بالاشتراك في تقديم مقترح رسمي لهذه الغاية، |
It is up to the Eastern European countries to reach a consensus in order to choose the country to chair the upcoming session of the New or Restored Democracies movement. | UN | ويتوقف اختيار البلد الذي سيترأس الدورة المقبلة لحركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على توصل بلدان أوروبا الشرقية إلى توافق في الآراء بهذا الشأن. |
the upcoming session of the ESCWA Statistical Committee is expected to provide the mandate for preparing the regional plan. | UN | ومن المتوقع أن توفر الدورة المقبلة للجنة المعنية بالإحصاءات باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الولاية المطلوبة لإعداد خطة العمل الإقليمية. |
The Secretary-General will need to consider those elements further, in consultation with United Nations staff during the upcoming session of the Staff Management Coordination Committee. | UN | وستدعو الحاجة إلى أن يُمعن الأمين العام النظر في هذه العناصر، بالتشاور مع موظفي الأمم المتحدة، خلال الدورة المقبلة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
As regards the criteria applicable to the Secretariat, they will be developed in consultation with staff representatives in the upcoming session of the Staff Management Coordination Committee. | UN | أما المعايير المطبقة في الأمانة العامة فستوضع بالتشاور مع ممثلي الموظفين في الدورة المقبلة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
I note that the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic has requested that the issue of Bisher Almeket be considered under agenda item 7 at the upcoming session of the Human Rights Council. | UN | ألاحظ أن البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية قد طلبت النظر في قضية بشر المقت في إطار البند 7 من جدول الأعمال في الدورة المقبلة لمجلس حقوق الإنسان. |
May I assure you of my delegation's commitment and willingness to cooperate with you to make the work of the upcoming session of the Working Group as constructive and fruitful as possible. | UN | وأود أن أؤكد لكم التزام وفدي واستعداده للتعاون معكم، حتى يصبح عمل الدورة المقبلة للفريق العامل بناء ومثمرا إلى أقصى حد ممكن. |
Some delegations mentioned looking forward to the upcoming session of the Commission on Science and Technology for Development with great interest and the contributions made by the secretariat on the topic of STI therein. | UN | وأعرب بعض الوفود عن التطلع قدماً وباهتمام بالغ للدورة القادمة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ولمساهمات الأمانة فيها عن موضوع العلم والتكنولوجيا والابتكار. |