"the update" - Translation from English to Arabic

    • التحديث
        
    • عملية تحديث
        
    • التقرير المستكمل
        
    • بالمعلومات المستكملة عن
        
    • المعلومات المستكملة
        
    • عملية الاستكمال
        
    • عملية استكمال
        
    • عن آخر المستجدات
        
    • في ذلك تحديث
        
    • بمستجدات
        
    • استكمال نظام
        
    • البيان المستكمل
        
    • على تحديث
        
    • بيان مستكمل
        
    • للتحديث
        
    the update focuses on four areas: prevention, punishment, reparation and international cooperation. UN ويركز التحديث على أربعة محاور هي: المنع، والمعاقبة، والجبر، والتعاون الدولي.
    Fundraising to support the update process continues to be a high priority. UN وما زالت عملية جمع الأموال لدعم علمية التحديث تكتسي أولوية عليا.
    As noted above, issues that have arisen but which are beyond the scope of the update have been referred to the long-term research agenda. UN وعلى نحو ما تقدم، فإن المسائل التي برزت وتبين أنها خارج نطاق عملية تحديث النظام قد نُقلت إلى برنامج البحوث الطويل الأجل.
    Citing a reference in the update, one delegation denied that there could be genuine Ogoni refugees in Benin. UN وأشار أحد الوفود إلى ما ذكر في التقرير المستكمل ففند وجود لاجئين أوغونيين حقيقيين في بنن.
    The Group welcomed the update on the financial situation of the capital master plan, but would also like an update on the progress of its implementation. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بالمعلومات المستكملة عن الحالة المالية للمخطط العام لتجديد مباني المقر، غير أنها تود أيضا الحصول على معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في عملية التنفيذ.
    It also appreciated the update, made by the Burundi delegation. UN واثنى كذلك على المعلومات المستكملة التي قدمها الوفد البوروندي.
    It will be a focus of activity of the Management Group so as to ensure adequate resources for the final stages of the update process. UN وسيركز فريق الإدارة نشاطه عليها من أجل ضمان الموارد الكافية للمراحل النهائية من عملية الاستكمال.
    The Independent Electoral Commission intends to announce the exact polling date during the update of the voter register. UN وتعتزم اللجنة إعلان موعد الاقتراع بالتحديد أثناء عملية استكمال سجل الناخبين.
    The Agenda was described as an important planning tool and a practical plan for action, using the implementation schedule which was a useful annex to the update. UN ووُصف جدول الأعمال بأنه أداة تخطيط مهمة وخطة عمل عملية تستخدم الجدول الزمني للتنفيذ الذي كان مُرفقا مفيدا بالتقرير عن آخر المستجدات.
    Maintenance of GIS, including the update of 30 data sets and production of 14,000 GIS maps UN صيانة نظام المعلومات الجغرافية بما في ذلك تحديث 30 مجموعة بيانات وإنتاج 000 14 خريطة من خرائط نظام المعلومات الجغرافية
    Uh, well, find me when you get the update. Open Subtitles حسناً ، جديني عندما تعرفينَ بشأن ذلك التحديث.
    The Commission should be commended for successfully conducting the update. UN وتجدر الإشادة بالمفوضية لما حققته من نجاح في إنجاز عملية التحديث.
    the update institutes a critical operating path that consists of three phases: preventive coordination, emergency search, and conclusion and deactivation of the operation. UN ويشكل التحديث مسارا تنفيذيا بالغ الأهمية يتألف من 3 مراحل هي: التنسيق لغرض المنع، والبحث في الحالات الطارئة، والنتيجة ووقف العملية.
    The higher number of operational maps and satellite-image maps was attributable to the update of existing maps and additional operational requirements UN تعزى الزيادة في عدد خرائط العمليات وخرائط الصور المأخوذة بالسواتل إلى عملية تحديث الخرائط الموجودة وبعض الاحتياجات الإضافية على صعيد العمليات
    A. The process of reaching recommendations 14. An initial list of issues to be considered in the update was drawn up by the Intersecretariat Working Group. UN 14 - أعد الفريق العامل المشترك بين الأمانات قائمة أولية بالمسائل التي تقرر النظر فيها في إطار عملية تحديث النظام.
    One delegation also requested clarification concerning the statistics provided in the update. UN وطلب أحد الوفود أيضاً توضيحاً يتعلق بالاحصاءات الواردة في التقرير المستكمل.
    Took note of the update on the Human Development Report consultations (DP/2007/28). UN أحاط علما بالمعلومات المستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية (DP/2007/28).
    The Special Rapporteur expresses his gratitude to all those who compiled or shared information for the preparation of the update. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لكل من قام بجمع أو تقديم المعلومات من أجل إعداد المعلومات المستكملة.
    The Coordinator, who noted that the different models are not competing but rather complementary, thanked the members of the subcommittee and the Secretariat for their contributions to the update. UN وأشار المنسق، أيضا إلى أن مختلف النماذج غير متنافسة وإنما متكاملة، وشكر أعضاء اللجنة الفرعية والأمانة العامة على إسهامهما في عملية الاستكمال.
    17. The topic was included in the catalogue of issues at the time when the update in 2011 of the United Nations Model was completed. UN 17 - أدرج هذا الموضوع في قائمة المسائل في حين إنجاز عملية استكمال الاتفاقية النموذجية لعام 2011.
    8. Several delegations expressed appreciation for the statistical information on population movements included in the update as part of UNHCR's efforts to document host countries' contributions. UN 8- وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمفوضية على حرصها على تضمينها بيانَها عن آخر المستجدات معلوماتٍ إحصائيةً عن التحركات السكانية كجزء من جهودها الرامية إلى توثيق مساهمات البلدان المضيفة.
    Partnerships and joint initiatives for SLM financing, including the update of cooperation strategies or policies for various countries or themes UN إجراء شراكات ومبادرات مشتركة لأغراض تمويل الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك تحديث استراتيجيات أو سياسات التعاون لمختلف البلدان أو المواضيع
    They take note of the update of the situation and of the new arrangements proposed in the note annexed to your letter. UN وهم يحيطون علماً بمستجدات الحالة وبالترتيبات الجديدة المقترحة في المذكرة المرفقة برسالتكم.
    In the light of that achievement, the Committee endorsed the update of SEEA 2003 to allow its release as an international standard by 2010. UN وفي ضوء هذا الإنجاز، أقرت لجنة الخبراء استكمال نظام الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة لعام 2003 للسماح بإصداره كمعيار دولي بحلول عام 2010.
    the update also takes into account additional reviews by OIOS covering the areas discussed in its annual reports, clarifies certain aspects of the reports, and provides an update of the actions taken by management to implement recommendations of OIOS. UN كما يأخذ البيان المستكمل بعين الاعتبار الاستعراضات الإضافية التي يقوم بها المكتب التي تشمل المجالات التي نوقشت في تقاريره السنوية، ويوضح بعض جوانب هذه التقارير، ويوفر معلومات مستكملة عن الإجراءات التي تتخذها الإدارة لتنفيذ توصيات المكتب.
    the update of the terms of reference of the study of Gambia has been approved and funded by the secretariat of the Enhanced Integrated Framework, and implementation has been initiated by UNCTAD, together with the Government of Gambia. UN ووافقت أمانة الإطار المتكامل المعزز على تحديث الاختصاصات المتعلقة بدراسة غامبيا، ووفرت لها التمويل وبدأ الأونكتاد تنفيذها مع حكومة غامبيا.
    (z) Note by the Secretary-General transmitting the note by the Office of Internal Oversight Services on the update on the status of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services on mission liquidation activities at the United Nations (A/56/896); UN (ض) مذكرة من الأمين العام يحيل بها مذكرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن بيان مستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896).
    The covering letter and the document containing the update will become an addendum to the NAPA; UN وتدمَج رسالة الإرفاق والوثيقة المتضمنة للتحديث في إضافة لبرنامج العمل الوطني للتكيف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more