"the updated information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المستكملة
        
    • المعلومات المستوفاة
        
    • المعلومات المحدثة
        
    • بالمعلومات المستكملة
        
    • على المعلومات المحدَّثة
        
    • للمعلومات المستكملة
        
    He also thanked the representative of Nigeria for the updated information on the release of pretrial detainees. UN كما توجه بالشكر إلى ممثل نيجيريا على المعلومات المستكملة عن إطلاق سراح المحتجزين قبل المحاكمة.
    The Committee recommends that the General Assembly take account of the updated information set out in the annex to the present report. UN وتوصي اللجنة أن تأخذ الجمعية العامة في الحسبان المعلومات المستكملة الواردة في مرفق هذا التقرير.
    A request for proposal is currently out for new master record-keeper and custodian services, which shall provide the updated information. UN وصدر طلب عروض لاختيار أمين جديد للسجلات الرئيسية والخدمات الإيداعية، وهو من سيقدم هذه المعلومات المستكملة.
    In addition, the Committee notes with satisfaction that the updated information contained in this map will enable the State party to develop public policies reflecting the needs of the various ethnic and linguistic population groups of Peru. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة بارتياح أن المعلومات المستوفاة المدرجة في الخارطة ستمكّن الدولة الطرف من وضع سياسات عامة تعبّر عن احتياجات مختلف الفئات الإثنية واللغوية في بيرو.
    It noted that the updated information submitted by the applicant superseded the initial information contained in the application that had been submitted in 2008. UN ولاحظت اللجنة أن المعلومات المحدثة التي عرضها مقدم الطلب حلت محل المعلومات الأولية الواردة في الطلب المقدم في عام 2008.
    The report should be read in conjunction with the updated information circulated that day. UN وقال إنه ينبغي قراءة التقرير مقرونا بالمعلومات المستكملة التي عُممت هذا اليوم.
    The Committee, while expressing satisfaction for the updated information provided orally by the delegation, regrets that the report and the written responses do not contain sufficient information on several important questions of both a legal and practical nature, and that the written responses were not submitted well in advance to allow timely translation into all the Committee's working languages. UN وتُعرب اللجنة عن امتنانها للوفد على المعلومات المحدَّثة التي قدمها شفهياً، غير أنها تأسف لعدم تضمُّن التقرير والردود الخطية معلومات كافية عن عدة مسائل مهمة ذات طابع قانوني وعملي معاً، ولعدم تقديم الردود الخطية في وقت مبكِّر يتيح ترجمتها في الوقت المناسب إلى جميع لغات عمل اللجنة.
    the updated information on the situation on the ground provided by the Secretary-General, including on the relief effort, is greatly appreciated by my delegation. UN كما يقدر وفد بلدي كثيرا، المعلومات المستكملة بشأن الحالة في الميدان التي قدمها الأمين العام، بما في ذلك المعلومات بشأن جهود الإغاثة.
    the updated information reflects the application of credits arising in 2002 and 2003. UN وتعكس المعلومات المستكملة استخدام المبالغ الدائنة الناشئة في عامي 2002 و 2003.
    The Committee recommends that the General Assembly take into account the updated information set out in the annex to the present report. UN وتوصي اللجنة أن تأخذ الجمعية العامة في الحسبان المعلومات المستكملة الواردة في مرفق هذا التقرير.
    It had no objection to the course of action proposed by the Secretary-General, based on the updated information set out in annex II to its report. UN وقال إنه ليس لدى اللجنة اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام، استنادا إلى المعلومات المستكملة المبينة في المرفق الثاني من تقريرها.
    In the present report, the Committee makes additional observations and recommendations, where pertinent, based on the updated information provided in the latest report of the Secretary-General. UN وفي هذا التقرير، تقدم اللجنة ملاحظات وتوصيات إضافية، عندما يكون ذلك ملائما، استنادا إلى المعلومات المستكملة المقدمة في آخر تقرير للأمين العام.
    3. the updated information shall also be transmitted to the Secretary-General of the United Nations with the same frequency. UN 3- تحال المعلومات المستكملة إلى الأمين العام للأمم المتحدة أيضا بنفس التواتر.
    3. the updated information shall also be transmitted to the Secretary-General of the United Nations with the same frequency. UN 3- تحال المعلومات المستكملة إلى الأمين العام للأمم المتحدة أيضا بنفس التواتر.
    the updated information is circulated to parties twice a year and similar information circulated every year for the attention of the Meeting of the Parties also contains updates on focal points for licensing systems. UN وتُعمّم المعلومات المستكملة على الأطراف مرتين كل عام، كما تعمم على اجتماع الأطراف كل سنة معلومات مشابهة تتضمن أيضاً آخر المعلومات عن جهات التنسيق المعنية بنظم الترخيص.
    He would be interested to know how the updated information provided by the Controller would affect the fulfilment of that request. UN وأعرب عن رغبته في معرفة الكيفية التي يمكن أن تؤثر بها المعلومات المستكملة التي يقدمها المراقب المالي على تلبية هذا الطلب.
    the updated information indicated that the majority of Parties operating under Article 5 had achieved the 2002 national freeze. UN 196- وأشارت المعلومات المستوفاة إلى أن غالبية الأطراف العاملة بموجب المادة 5 حققت تجميداً وطنياً في عام 2002.
    The draft resolution also reflects the updated information of the Secretary-General's report on the work done by the Commission on the Limits of the Continental Shelf, which has made substantial progress during its two sessions this year. UN كما يعكس مشروع القرار المعلومات المستوفاة المتضمنة في تقرير اﻷمين العام عن اﻷعمال التي أنجزتها لجنة حدود الجرف القاري، التي أحرزت قدرا كبيرا من التقدم في دورتيها المعقودتين هذه السنة.
    No, make sure you have all the updated information on our Comic Con placement. Open Subtitles لا، تأكد أن لديك كل المعلومات المحدثة على موقعنا الهزلي كون التنسيب.
    With the updated information, the representative of the Secretariat reported that 107 Parties to the Montreal Amendment had established licensing systems and 37 nonparties to the Amendment had established such systems. UN وبالاستعانة بالمعلومات المستكملة ذكر ممثل الأمانة أن 107 من الأطراف في تعديل مونتريال أنشأت نظماً للتراخيص وأن 37 من غير الأطراف في التعديل قد أنشأت مثل هذه النظم.
    The Committee, while expressing satisfaction for the updated information provided orally by the delegation, regrets that the report and the written responses do not contain sufficient information on several important questions of both a legal and practical nature, and that the written responses were not submitted well in advance to allow timely translation into all the Committee's working languages. UN وتُعرب اللجنة عن امتنانها للوفد على المعلومات المحدَّثة التي قدمها شفهياً، غير أنها تأسف لعدم تضمُّن التقرير والردود الخطية معلومات كافية عن عدة مسائل مهمة ذات طابع قانوني وعملي معاً، ولعدم تقديم الردود الخطية في وقت مبكِّر يتيح ترجمتها في الوقت المناسب إلى جميع لغات عمل اللجنة.
    The Committee is grateful to the delegation of Croatia for the updated information provided to it in regard to recent developments subsequent to the submission of the report. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لوفد كرواتيا للمعلومات المستكملة التي قدمها إليها فيما يتعلق بالتطورات الأخيرة التي حصلت منذ تقديم التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more