"the updating process" - Translation from English to Arabic

    • عملية الاستكمال
        
    • عملية التحديث
        
    • عملية استكمال
        
    7. the updating process will produce intermediate and final outputs. UN 7 - ستسفر عملية الاستكمال عن نواتج متوسطة ونهائية.
    Therefore, ISWGNA recommends that the updating process focus on a number of specific issues. UN ولذلك يوصي الفريق العامل بأن تركز عملية الاستكمال على عدد من المسائل المحددة.
    Moreover, the United Nations Statistics Division, as the secretariat of the Intersecretariat Working Group, provides secretarial support to the updating process. UN وعلاوة على ذلك، توفر الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، بصفتها أمانة الفريق العامل، الدعم بأعمال السكرتارية في عملية الاستكمال.
    The results of the updating process — which would fall to the Commission for Social Development to carry out — would also bring us to a global meeting in 2002. UN ونتائج عملية التحديث التي يمكن أن تضطلع بها لجنة التنمية الاجتماعية، قد تدفعنا أيضا إلى عقد اجتماع عالمي في ٢٠٠٢.
    It is expected that the Expert Group will provide general guidelines on the updating process as well as concrete recommendations regarding specific occupational categories. UN ومن المنتظر أن يقدم فريق الخبراء مبادئ توجيهية عامة بشأن عملية التحديث وأن يتقدم كذلك بتوصيات ملموسة بشأن فئات مهنية محددة.
    At the same time, the checklist is undergoing revisions in parallel to the updating process for the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support 2010 policy on gender equality. UN وفي الوقت نفسه، تخضع هذه القائمة المرجعية للتنقيح بموازاة عملية استكمال سياسة المساواة بين الجنسين لعام 2010 لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني.
    21. the updating process will be financed partly from contributions in kind by members of the Intersecretariat Working Group and partly from a trust fund. UN 21 - ستمول عملية الاستكمال من التبرعات العينية التي يقدمها أعضاء الفريق العامل ومن صندوق استئماني.
    UNEP would circulate requests for information to Governments and others in early 2010 and it was expected that during the updating process those gaps would be filled. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعميم طلبات إلى الحكومات وغيرها لتزويده بالمعلومات في أوائل عام 2010. ومن المتوقع أن يتم سد تلك الثغرات خلال عملية الاستكمال.
    UNEP would circulate requests for information to Governments and others in early 2010 and it was expected that during the updating process those gaps would be filled. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعميم طلبات إلى الحكومات وغيرها لتزويده بالمعلومات في أوائل عام 2010. ومن المتوقع أن يتم سد تلك الثغرات خلال عملية الاستكمال.
    the updating process will include a review of the age and sex categories for the disaggregation of data on a wide range of demographic and social characteristics of the population. UN وستشمل عملية الاستكمال استعراض فئات السن ونوع الجنس لتصنيف البيانات على أساس واسع النطاق من السمات الديمغرافية والاجتماعية للسكان.
    1. Roles of main actors 9. As approved by the Statistical Commission, the Intersecretariat Working Group, assisted by the Advisory Expert Group, is responsible for managing and coordinating the updating process. UN 9 - على نحو ما أقرته اللجنة الإحصائية، أنيطت بالفريق العامل المشترك بين الأمانات، بمساعدة من فريق الخبراء الاستشاري، مسؤولية إدارة وتنسيق عملية الاستكمال.
    E. Timetable 19. The deliberations and consultations on issues in the updating process have been planned during the period 2003-2008 according to the following timetable: UN 19 - من المزمع إجراء مداولات ومشاورات بشأن المسائل المثارة في إطار عملية الاستكمال خلال الفترة 2003-2008، وفقا للجدول الزمني التالي:
    3. Managing the updating process 33. The current updating mechanism managed by ISWGNA will continue, with the assistance of the Advisory Group on National Accounts to ISWGNA. UN 33 - ستستمر عملية الاستكمال الحالية التي يتولى الفريق العامل إدارتها وذلك بمساعدة من الفريق الاستشاري المعني بالحسابات القومية التابع للفريق العامل.
    (d) The proposed list of issues recommended for review in the updating process (see annex II). Annex I UN (د) القائمة المقترحة بالقضايا الموصى باستعراضها في إطار عملية الاستكمال (انظر المرفق الثاني).
    (d) The proposed list of issues recommended for review in the updating process (see annex II to the report); UN (د) القائمة المقترحة بالمسائل التي صدرت توصية باستعراضها في إطار عملية التحديث (انظر المرفق الثان للتقرير)؛
    48. the updating process emphasized the importance of taking up the challenge of explicitly mainstreaming women's ethnic and cultural diversity in order to highlight the needs and expectations of indigenous women. UN 48 - ولذلك فإن عملية التحديث لفتت الانتباه إلى أهمية مجابهة التحدي المتمثل في الإدماج الواضح للتنوع الإثني والثقافي للنساء، لإلقاء الضوء على احتياجات وتطلعات النساء الأصليات.
    (g) Commended the United Nations Statistics Division on its informative website on the SNA update that had facilitated the transparency of, and the worldwide involvement of the statistical community in, the updating process. C. Service statistics UN (ز) أثنت على الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة لما يتضمنه موقعها على الشبكة من معلومات عن تحديث نظام الحسابات القومية مما ييسر شفافية عمل الأوساط الإحصائية ودورها في العالم كله في عملية التحديث.
    4. From the very beginning of the updating process, the Intersecretariat Working Group on National Accounts has sought to make the whole process as transparent as possible and to involve as many interested parties as possible in the update. UN 4 - ومنذ بداية عملية التحديث والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية يسعى لجعل هذه العملية برمتها شفافة قدر الإمكان وإشراك أكبر عدد من الأطراف المهتمة فيها.
    12. The Convener of the Working Group on Country Names reported on its meeting in working paper No. 18 and on the updating process used for the country names document presented at the Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. UN 12 - في ورقة العمل رقم 18، قدم الداعي إلى اجتماعات الفريق العامل المعني بأسماء البلدان تقريرا عن اجتماعات الفريق وعن عملية التحديث المستخدمة في وثيقة أسماء البلدان التي قُدِّمت في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    She mentioned that in the updating process, UN-Women was guided by the principles of strengthening capacity; responding to demand; promoting inclusiveness, including the role of men and boys; focusing on the poorest and most excluded; and promoting sustainable development, within the context of the universal mandate of the Entity. UN وذكرت أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تسترشد في عملية التحديث بمبادئ تعزيز القدرات؛ والاستجابة للمطالب؛ وتعزيز الشمول، بما في ذلك دور الرجال والصبية؛ والتركيز على أفقر الناس وأكثرهم استبعادا؛ وتعزيز التنمية المستدامة، ضمن سياق الولاية العالمية للهيئة.
    14. Throughout the updating process of the 1993 SNA, the Intersecretariat Working Group and the Advisory Expert Group will assess and evaluate consistency with the revision of the fifth edition of the Balance of Payments Manual and, to the extent possible, with the Government Finance Statistics Manual, 2001. UN 14 - وطوال عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993، سيعمل الفريق العامل المشترك وفريق الخبراء الاستشاري على تقدير وتقييم الاتساق مع تنقيح الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات وكذلك، قدر الإمكان، دليل الإحصاءات المالية الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more