"the upr recommendation" - Translation from English to Arabic

    • توصية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بتوصية الاستعراض الدوري الشامل
        
    50. INSAN noted that the Constitution had been amended to include the presumption of innocence in line with the UPR recommendation. UN 50- ولاحظ تحالف " إنسان " أن الدستور قد عُدّل ليتضمن قرينة البراءة تماشياً مع توصية الاستعراض الدوري الشامل.
    55. UNICEF noted that Barbados had accepted the UPR recommendation to continue with the positive efforts made in the field of education. UN 55- ولاحظت اليونيسيف أن بربادوس قبلت توصية الاستعراض الدوري الشامل بمواصلة الجهود الإيجابية المبذولة في مجال التعليم.
    25. AI noted the Government response to the UPR recommendation indicating that it was unable to accept such a recommendation due to public opinion, arguing that there was no political mandate to do so and in fact significant sections of the community are opposed to such decriminalization. UN 25- ولاحظت منظمة العفو الدولية ردّ الحكومة على توصية الاستعراض الدوري الشامل الذي يفيد بأنها لا تستطيع قبول هذه التوصية بسبب الرأي العام، ويحتج بعدم وجود أي ولاية سياسية تخولها فعل ذلك وباعتراض شرائح كبيرة من المجتمع حقاً على إلغاء هذا التجريم.
    The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance had not been signed or ratified despite Belize accepting to consider the UPR recommendation for ratification. UN ولم توقِّع بليز على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ولم تُصادق عليها على الرغم من أنها وافقت على النظر في توصية الاستعراض الدوري الشامل بالتصديق عليها(5).
    HRW stated that Kazakhstan accepted the UPR recommendation no. 95.73 regarding religious freedom. UN وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى قبول كازاخستان بتوصية الاستعراض الدوري الشامل رقم 95-73(65) المتعلقة بحرية الدين.
    7. Despite implementation of the UPR recommendation on judicial training, the NCHR noted that the courts' application of international human rights standards was still limited. UN 7- وعلى الرغم من تنفيذ توصية الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بالتدريب القضائي، أشار المركز إلى أن تطبيق المحاكم للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لا يزال محدوداً(9).
    6. While noting that Ghana accepted the UPR recommendation to strengthen the Commission on Human Rights and Administrative Justice (CHRAJ), CAT was concerned that CHRAJ did not receive adequate funding and recommended that Ghana strengthen CHRAJ's independence, by providing adequate operating budget, and ensuring its full compliance with the Paris Principles. UN 6- أشارت لجنة مناهضة التعذيب إلى أن غانا قبلت توصية الاستعراض الدوري الشامل الداعية إلى تعزيز لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية، لكنها أعربت عن قلقها لأن تلك اللجنة لم تتلق التمويل الكافي، وأوصت غانا بأن تعزز استقلالية اللجنة بإمدادها بميزانية تشغيلية كافية، وضمان تقيدها التام بمبادئ باريس(22).
    HRW added that more efforts would have been required for Burundi to implement the UPR recommendation that stated: " to ensure that political parties are safeguarded in the elections of 2010 " . UN وأضافت المنظمة أن على بوروندي أن تبذل المزيد من الجهود بغية تنفيذ توصية الاستعراض الدوري الشامل التي نصت على ما يلي: " ضمان حماية حقوق الأحزاب السياسية في الانتخابات المقرَّرة في عام 2010 " (34).
    With further regard to the UPR recommendation on " taking appropriate legislative and administrative measures to fight against domestic violence and physical abuse of children, and engage in an exchange of information with those countries that are developing best practices in these fields " , UNICEF noted that the reporting procedure was an area that needed attention. UN وراعت اليونيسيف كذلك توصية الاستعراض الدوري الشامل بشأن " اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية لمكافحة العنف المنزلي والاعتداء الجسدي على الأطفال، والعمل على تبادل المعلومات مع البلدان التي تحدد أفضل الممارسات في هذه الميادين " ، فلاحظت أن إجراء الإبلاغ مجال يتطلب الاهتمام.
    16. JS1 noted that there had been limited implementation of the UPR recommendation of the previous cycle to strengthen measures that ensure registration of Roma in Serbia: Apart from abolishing the administrative fees, no measures had been taken to address discrimination against Roma children. UN 16- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى محدودية تنفيذ توصية الاستعراض الدوري الشامل المقدمة في الجولة السابقة التي تقضي بتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان تسجيل الغجر الروما في صربيا حيث لم تتخذ أية تدابير للتصدي للتمييز ضد أطفال الغجر الروما باستثناء إلغاء الرسوم الإدارية.
    JS3 stated that the UPR recommendation no. 4 on constitutional reform was implemented by the adoption of a new Constitution in 2010, guaranteeing the separation of powers and the rule of law. UN 3- ذكرت الورقة المشتركة 3 أن توصية الاستعراض الدوري الشامل رقم 4 المتعلقة بالإصلاح الدستوري(9) قد نُفّذت من خلال اعتماد دستور جديد في عام 2010، وضمان الفصل بين السلطات، واعتماد سيادة القانون(10).
    However, it fell short of implementing the UPR recommendation to ensure investigation of all complaints of torture. UN ومع ذلك، فإن هذه الإجراءات تَقْصر عن تنفيذ توصية الاستعراض الدوري الشامل(58) الرامية إلى ضمان التحقيق في جميع الشكاوى المتعلقة بالتعذيب(59).
    It concluded that Kyrgyzstan did not implement the UPR recommendation no. 76.56 to ensure legal protection to children from violence and abuse. UN وخلصت الورقة إلى أن قيرغيزستان لم تنفذ توصية الاستعراض الدوري الشامل رقم 76-56(71) التي تدعو إلى ضمان الحماية القانونية للأطفال من العنف وسوء المعاملة(72).
    JS7 concluded that Kyrgyzstan did not implement the UPR recommendation no. 76.31 to strengthen its policy on the rights of children. UN وخلصت الورقة المشتركة 7 إلى أن قيرغيزستان لم تنفذ توصية الاستعراض الدوري الشامل رقم 76-31(171) التي تدعوها إلى تعزيز سياستها المتعلقة بحقوق الطفل(172).
    HRW concluded that Kyrgyzstan fell short of implementing the UPR recommendation no. 76.70 to ensure the full independence of the judiciary and that guarantees of fair trial for everyone are implemented. UN 31- وخلصت منظمة هيومان رايتس ووتش إلى أن قيرغيزستان قصّرت في تنفيذ توصية الاستعراض الدوري الشامل 76-70(78) التي تدعو إلى ضمان الاستقلال التام للسلطة القضائية وإلى تنفيذ ضمانات توفير محاكمة عادلة للجميع(79).
    JS3 stated that the UPR recommendation no. 76.55 to reopen criminal proceedings related to the events in Nookat in 2008 and to ensure that allegations of torture are investigated was not implemented. UN 41- وذكرت الورقة المشتركة 3 أنه لم تُنفَّذ توصية الاستعراض الدوري الشامل 76-55(103)، التي تدعو إلى إعادة فتح الدعوى الجنائية المتعلقة بأحداث `نوكات` التي وقعت في عام 2008، وإلى ضمان التحقيق في ادعاءات التعذيب(104).
    EAJCW noted with regret that Kyrgyzstan did not fully implement the UPR recommendation no. 77.37 to review the Religion Law so as to ensure that the right to freedom of religion is upheld. UN 51- ولاحظت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين مع الأسف أن قيرغيزستان لم تنفذ بالكامل توصية الاستعراض الدوري الشامل رقم 77-37(129) التي تدعو إلى استعراض القانون المتعلق بالأديان، وذلك لضمان تعزيز الحق في الحرية الدينية(130).
    14. JS2 indicated that Belize had accepted the UPR recommendation directed at strengthening activities directed to HIV prevention, as well as against stigma and discrimination of people living with HIV/AIDS. UN 14- وأشارت الرسالة المشتركة 2 إلى أن بليز كانت قد وافقت على توصية الاستعراض الدوري الشامل بشأن تعزيز الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وكذلك مكافحة الوصم والتمييز الذي يتعرض له الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(19).
    49. HRW stated that the Government did not liberalize legislation on freedom of assembly despite accepting the UPR recommendation no. 97.14. UN 49- وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الحكومة لم تخفف الطبيعة التقييدية للتشريعات المتعلقة بحرية التجمع رغم قبولها بتوصية الاستعراض الدوري الشامل 97-14(111).
    58. In respect of the UPR recommendation on the rights of homeless children, ASSEJA noted that the Ministry of Social Affairs had 10 shelters for such children, but the way they worked needed to be improved and many children still lived on the streets of the large towns. UN 58- وفيما يتعلق بتوصية الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بحقوق الأطفال بلا مأوى، لاحظت جمعية الأطفال والأحداث والمستقبل أن وزارة الشؤون الاجتماعية لديها عشرة مراكز لإيواء أولئك الأطفال إلا أنها شددت على أن طريقة تشغيلها تحتاج إلى تحسين وعلى أن العديد من الأطفال لا يزالون يعيشون في شوارع المدن الكبرى(79).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more