"the urban divide" - Translation from English to Arabic

    • الفجوة الحضرية
        
    the urban divide is the face of injustice and a symptom of systemic dysfunction. UN وتمثل الفجوة الحضرية وجه الظلم وعرضا من أعراض الاختلال الوظيفي العام.
    Bridging the urban divide requires an integrated approach articulating economic, social, political and cultural forms of inclusiveness; UN فيتطلب سد الفجوة الحضرية نهجاً متكاملاً يطور أشكالاً اقتصادية واجتماعية وسياسية وثقافية للاندماج؛
    Inclusive cities are achieved by mainstreaming human rights in urban development, including housing and slum upgrading, to ensure social integration and aiming for the elimination of the urban divide. UN ويتم تحقيق المدن الجامعة عن طريق إدماج مراعاة حقوق الإنسان في التنمية الحضرية، بما في ذلك تحسين حالة المساكن والأحياء الفقيرة لضمان الإدماج الاجتماعي والسعي إلى القضاء على الفجوة الحضرية.
    Inclusive cities are achieved by mainstreaming human rights in urban development, including housing and slum upgrading, to ensure social integration and aiming for the elimination of the urban divide. UN ويتم تحقيق المدن الجامعة عن طريق إدماج مراعاة حقوق الإنسان في التنمية الحضرية، بما في ذلك تحسين حالة المساكن والأحياء الفقيرة، لضمان الإدماج الاجتماعي والسعي إلى القضاء على الفجوة الحضرية.
    The fifth session was held under the theme " The right to the city: bridging the urban divide " . UN 8 - عقدت الدورة الخامسة للمنتدى تحت عنوان موضوع رئيسي هو ' ' الحق في المدينة: سد الفجوة الحضرية``.
    Source: UN-Habitat, The State of the World's Cities 2010/2011: Bridging the urban divide, 2010. UN المصدر: موئل الأمم المتحدة، حالة المدن في العالم 2010-2011: سد الفجوة الحضرية 2010.
    Brazil looked forward to sharing its experiences with other Governments, civil society and stakeholders at the fifth session of the World Urban Forum, which Brazil would be hosting in March 2010, with the theme of bridging the urban divide. UN وتتطلع البرازيل إلى تقاسم خبراتها مع الحكومات الأخرى، والمجتمع المدني، وأصحاب المصلحة، في الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي الذي ستستضيفه البرازيل في آذار/مارس 2010، تحت موضوع سد الفجوة الحضرية.
    The theme of the fifth session would be " The right to the city: bridging the urban divide " . UN وسيكون موضوع الدورة الخامسة " الحق في المدينة: سد الفجوة الحضرية " .
    18. The theme of the World Urban Forum was " The Right to the City -- Bridging the urban divide " . UN 18 - وكان موضوع الدورة الخامسة للمنتدى " الحق في مزايا المدينة - سد الفجوة الحضرية " .
    Some publications focused on specific priority topics, such as " cities and climate change " and " bridging the urban divide " , which were the themes, respectively, for World Habitat Day and the World Urban Forum. UN وركّز بعض المنشورات على مواضيع بعينها من المواضيع ذات الأولوية، مثل موضوعي " المدن وتغير المناخ " و " سدّ الفجوة الحضرية " اللذين كانا موضوعي اليوم العالمي للموئل والمنتدى الحضري العالمي، على التوالي.
    UN-Habitat global flagship reports, which continued to provide evidence-based knowledge on urban trends and challenges, focused on " cities and climate change " and " bridging the urban divide " , the themes for the World Urban Forum and World Habitat Day. UN وواصلت التقارير العالمية الرئيسية للبرنامج توفير معارف مستندة إلى الأدلة عن الاتجاهات والتحديات الحضرية، وركزت على موضوعي " المدن وتغير المناخ " و " سد الفجوة الحضرية " اللذين كانا موضوعي المنتدى الحضري العالمي، واليوم العالمي للموائل.
    The theme of the session was " The right to the city: bridging the urban divide " . UN وكان موضوع الدورة هو " الحق في المدينة: سد الفجوة الحضرية " .
    The fifth session of the World Urban Forum, on the theme " The right to the city: bridging the urban divide " , generated vibrant discussions and exchanges of information among a wide range of Habitat Agenda partners. UN 33 - شهدت الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي تحت عنوان ' ' الحق في المدينة: سد الفجوة الحضرية``، مناقشات حيوية وتبادلاً للمعلومات فيما بين طائفة واسعة من الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    On the other hand, the urban divide can be so wide that the rich live in well-serviced neighbourhoods, gated communities and well-built formal settlements, whereas the poor are confined to inner-city or peri-urban informal settlements and slums. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن تكون الفجوة الحضرية واسعة بحيث يعيش الأغنياء في أحياء تحظى بخدمات جيدة ومجمعات مسيَّجة ومستوطنات منظمة جيدة التشييد، في حين يحجز الفقراء في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية في المدن أو في الضواحي.
    13. The theme " Bridging the urban divide " proved to be both timely and pertinent to the concerns of citizens and decision makers from the North and the South. UN 13 - وجاء موضوع " سد الفجوة الحضرية " في الوقت المناسب، مستجيبا لاهتمامات المواطنين وصناع القرار من الشمال والجنوب على حد سواء.
    As a natural progression from the fourth session, where it was concluded that urban poverty and exclusion were major factors militating against harmonious urban life, the right to the city as a legal and active participatory concept was considered to be a crucial element in bridging the urban divide. UN ونظراً للانتقال الطبيعي من الدورة الرابعة حيث تم فيها التوصل لنتيجة مفادها أن الفقر الحضري والاستبعاد كانا من العوامل الرئيسية التي تحول دون تحقيق حياة حضرية متسقة، فإن الحق في حياة المدينة كمفهوم تشاركي قانوني وفعال أُعتبر عاملاً حاسماً في سد الفجوة الحضرية.
    It focused on the theme " Right to the city: bridging the urban divide " . At that session, participants shared perspectives and viewpoints on the relevance of the concept, identifying what is needed to bridge the urban divide and to facilitate a prompt and sustainable transition from a partially inclusive city to one that is fully inclusive. UN وركزت هذه الدورة على موضوع ' ' الحق في المدينة: سد الفجوة الحضرية``، وتقاسم المشاركون فيها التصورات ووجهات النظر بشأن أهمية هذا المفهوم، مع تحديد العناصر الضرورية لسد الفجوة الحضرية وتيسير إنجاز تحول فوري ومستدام من مدينة جامعة بشكل جزئي إلى مدينة جامعة بشكل كامل.
    They also noted that the challenges of cities in developing countries, in particular least developed countries, differ widely from those of developed countries and therefore call for specific policy responses aimed at bridging the urban divide. UN ولاحظوا أيضا أن التحديات التي تواجهها المدن في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، تختلف اختلافاً كبيراً عن تحديات البلدان المتقدمة النمو، وبالتالي فهي تستلزم اعتماد استجابات محددة في مجال السياسات ترمي إلى تضييق الفجوة الحضرية.
    12. The open and often frank debate on the main theme, " Bridging the urban divide " , produced a fresh range of ideas, policy options and promising practices in the realization of the ideals and principles enshrined in the Habitat Agenda. UN 12 - وأثمرت المناقشة المفتوحة، التي اتسمت في كثير من الأحيان بالصراحة، بشأن الموضوع الرئيسي المعنون " سد الفجوة الحضرية " ، عن مجموعة جديدة من الأفكار والخيارات المتعلقة بالسياسات والممارسات الواعدة لتحقيق المثل العليا والمبادئ الواردة في جدول أعمال الموئل.
    17. In March 2010, the Fifth World Urban Forum will take place in Rio de Janeiro, Brazil, with the theme The Right to the City -- Bridging the urban divide. UN 17 - وفي آذار/مارس 2010، سيُعقد المنتدى الحضري العالمي الخامس في ريو دي جانيرو، البرازيل، في إطار موضوع " الحق في مزايا المدينة - تخطي الفجوة الحضرية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more