"the use of anti-personnel mines" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الألغام المضادة للأفراد
        
    • استعمال الألغام المضادة للأفراد
        
    • لاستخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • لاستعمال الألغام المضادة للأفراد
        
    • باستعمال الألغام المضادة للأفراد
        
    • واستخدام الألغام المضادة للأفراد
        
    • على استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • استخدام هذه الألغام
        
    • على استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • باستخدام الألغام المضادة للأفراد
        
    Cuba had a strict policy of control over the use of anti-personnel mines, which it used only for defensive purposes. UN وذكر أن كوبا تتبع سياسة صارمة للسيطرة على استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تُستخدَم إلاّ لأغراض دفاعية.
    the use of anti-personnel mines has been markedly reduced in recent years. UN فقد انخفض استخدام الألغام المضادة للأفراد انخفاضاً ملحوظاً في الأعوام الأخيرة.
    We condemn the use of anti-personnel mines by any actor, including armed non-state actors. UN ونحن ندين استخدام الألغام المضادة للأفراد الذي تقوم به أي جهة فاعلة، بما فيها الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    the use of anti-personnel mines has been markedly reduced in recent years. UN فقد انخفض استعمال الألغام المضادة للأفراد بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة.
    They have introduced a complete ban on the use of anti-personnel mines. UN وأخذت هذه اﻷحكام التشريعية الجديدة بالحظر التام لاستخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    We share the concern of the international community about the serious humanitarian consequences of the use of anti-personnel mines. UN ونشاطر المجتمع الدولي قلقه إزاء الآثار الإنسانية الخطيرة لاستعمال الألغام المضادة للأفراد.
    New Zealand called on those States which were not parties to the Convention to respect the norms regarding the use of anti-personnel mines and to accede to the Convention without delay. UN وقال إن نيوزيلندا تناشد الدول غير الأطراف في الاتفاقية أن تحترم المعايير المتعلقة باستعمال الألغام المضادة للأفراد وأن تنضم إلى الاتفاقية بلا إبطاء.
    Security forces have not resorted to the use of anti-personnel mines since Colombia signed the Convention. UN ولم تلجأ قوات الأمن إلى استخدام الألغام المضادة للأفراد منذ أن وقعت كولومبيا على الاتفاقية.
    As a country that has suffered the effects of a mined border zone, Bolivia supports the international humanitarian efforts that ban the use of anti-personnel mines. UN وبوليفيا، باعتبارها بلدا عانى من آثار الألغام المزروعة في منطقة الحدود، فإنها تدعم الجهود الإنسانية الدولية الرامية إلى حظر استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    We condemn the use of anti-personnel mines by any actor, UN وإننا نشجب استخدام الألغام المضادة للأفراد من جانب أي فاعل من الفاعلين،
    the use of anti-personnel mines has thus been markedly reduced in recent years. UN ومن ثم انخفض استخدام الألغام المضادة للأفراد انخفاضاً ملحوظاً في السنوات الأخيرة.
    Current restrictions on the use of anti-personnel mines UN القيود المفروضة حالياً على استخدام الألغام المضادة للأفراد
    Current restrictions on the use of anti-personnel mines UN القيود المفروضة حالياً على استخدام الألغام المضادة للأفراد
    Current restrictions on the use of anti-personnel mines UN القيود المفروضة حالياً على استخدام الألغام المضادة للأفراد
    CURRENT RESTRICTIONS ON the use of anti-personnel mines UN القيود المفروضة على استخدام الألغام المضادة للأفراد المعمول بها حالياً
    We are pleased, therefore, that a priority has been placed on advocacy against the use of anti-personnel mines. UN ولذلك، فإن مما يسرنا أنه تم إيلاء الأولوية للدعوة ضد استعمال الألغام المضادة للأفراد.
    Bangladesh deplores the use of anti-personnel mines that maim, kill and terrorize unarmed and innocent civilians. UN وتشجب بنغلاديش استعمال الألغام المضادة للأفراد التي تشوه وتقتل وتروّع المدنيين العزل الأبرياء.
    the use of anti-personnel mines has a debilitating impact on societies involved, even in the periods after the conflicts have been resolved. UN وكانت وطأة استعمال الألغام المضادة للأفراد مدمرة على المجتمعات المعنية حتى في فترات ما بعد تسوية الصراع.
    This is a fundamental, moral and humanitarian imperative, and it is one step on the road to a total international ban on the use of anti-personnel mines. UN وهذا حتمية أساسية وأخلاقية وإنسانية، وخطوة على الطريق نحو الحظر الدولي الكامل لاستخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The Russian Federation shares the concern of the international community regarding the serious humanitarian consequences of the use of anti-personnel mines. UN ويشاطر الاتحاد الروسي المجتمع الدولي ما يساوره من القلق إزاء العواقب الإنسانية الوخيمة لاستعمال الألغام المضادة للأفراد.
    the use of anti-personnel mines along Myanmar's border areas, particularly in the east, endangers villagers. UN 73- واستخدام الألغام المضادة للأفراد على طول مناطق ميانمار الحدودية، ولا سيما في الشرق، يعرّض القرويين للخطر.
    By virtue of those amendments, the scope of the Protocol is extended to armed conflicts which are not of an international nature; the use of anti-personnel mines which do not self-destruct or self-deactivate is also banned permanently. UN فقد مُد، بموجب تلك التعديلات، نطاق البروتوكول ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طبيعة دولية؛ وفُرض أيضا حظر دائم على استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا تدمر نفسها بنفسها ولا تبطل مفعولها بنفسها.
    In addition, the International Campaign to Ban Landmines (ICBL) had indicated that the legal global trade in anti-personnel mines had effectively come to a halt and that the use of anti-personnel mines was limited to very few States not parties, indicating a widespread acceptance of the Convention's norm of non-use. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى أن التجارة العالمية الشرعية في الألغام المضادة للأفراد قد توقفت فعلاً وأن استخدام هذه الألغام أصبح منحصراً في دول قليلة جداً غير أطراف في الاتفاقية، وهو ما يشير إلى قبول واسع النطاق لقاعدة الاتفاقية الملزمة بعدم الاستخدام.
    New measures are needed to strengthen the legal basis and authority of the United Nations Convention on inhumane weapons, of 1980, which, inter alia, seeks to regulate the use of anti-personnel mines. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز اﻷساس القانوني وسلطة اتفاقية اﻷمم المتحدة لﻷسلحة اللاإنسانية لعام ١٩٨٠، التي تسعى، في جملة أمور، إلى وضع ضوابط على استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    the use of anti-personnel mines by non-State actors was also confirmed in Afghanistan, the Libyan Arab Jamahiriya, Myanmar, Pakistan, Somalia, the Sudan and Yemen. UN وقد تأكد أيضا قيام جهات من غير الدول باستخدام الألغام المضادة للأفراد في أفغانستان وباكستان والجماهيرية العربية الليبية والسودان والصومال وميانمار واليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more