(i) Aim at preventing the use of drugs and at reducing the adverse consequences of drug abuse; | UN | ُ١ُ منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لإساءة استعمال المخدرات؛ |
(i) Aim at preventing the use of drugs and at reducing the adverse consequences of drug abuse; | UN | `١` تستهدف منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لتعاطي المخدرات؛ |
We are in danger of starting the use of drugs, and then it is difficult to get out of it. | UN | وإننا معرضون لخطر بدء تعاطي المخدرات، ومن ثم يصبح من الصعب التخلص من تعاطي المخدرات. |
the use of drugs, tobacco and alcohol may become a means of escaping from situations that youth often feel powerless to change. | UN | وقد يصبح تعاطي المخدرات والتبغ والكحول وسيلة للهرب من الحالات التي غالبا ما يشعر الشباب بأنهم عاجزون عن تغييرها. |
Our long-term strategy is aimed at preventing the use of drugs. | UN | وتهدف استراتيجيتنا في اﻷمد البعيد إلى الوقاية من استعمال المخدرات. |
21. The Special Rapporteur stated that prison conditions are not appropriate and include poor access to medical facilities, no recreational or learning activities, discriminatory treatment, mistreatment of detainees and the use of drugs. | UN | 21- وأشار المقرر الخاص إلى أن ظروف السجن ليست مناسبة وتشمل صعوبة الوصول إلى المرافق الطبية، وعدم وجود أنشطة ترفيهية أو تعليمية، والمعاملة التمييزية، وسوء معاملة المحتجزين، واستخدام المخدرات(56). |
At the same time, there is considerable abuse among socially integrated young people who are increasingly being exposed to a culture more tolerant towards the use of drugs. | UN | وفي الوقت نفسه، يلاحظ قدر غير قليل من التعاطي لدى الشباب المندمجين اجتماعيا الذين يزداد تعرضهم الى ثقافة أكثر تسامحا تجاه تناول العقاقير. |
The policy strictly limited the use of drugs to legitimate purposes. | UN | وتضع السياسة المتبعة قيودا صارمة على استخدام المخدرات للأغراض المشروعة. |
(i) Aim at preventing the use of drugs and at reducing the adverse consequences of drug abuse; | UN | `١` تستهدف منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لتعاطي المخدرات؛ |
(i) Aim at preventing the use of drugs and at reducing the adverse consequences of drug abuse; | UN | `١` تستهدف منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لتعاطي المخدرات؛ |
(i) Aim at preventing the use of drugs and at reducing the adverse consequences of drug abuse; | UN | `١` تستهدف منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لتعاطي المخدرات ؛ |
At the same time, there is considerable abuse among socially integrated young people who are increasingly being exposed to a culture more tolerant towards the use of drugs. | UN | وفي الوقت نفسه ، يلاحظ قدر غير قليل من التعاطي لدى الشباب المندمجين اجتماعيا الذين يزداد تعرضهم الى ثقافة أكثر تسامحا تجاه تناول المخدرات . |
the use of drugs by combatants, especially child soldiers, is another major concern. | UN | كما إن تعاطي المخدرات في أوساط المحاربين، وبخاصة الجنود الأطفال، يمثّل مصدر قلق رئيسيا آخر. |
It has come to my attention that some people here think that the use of drugs is something to laugh about. | Open Subtitles | سمعت بأنه بعض الموظفين هنا يظنون أن تعاطي المخدرات أمر نضحك عليه |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to combat the use of drugs by young people, particularly by continuing its awareness-raising activities. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لمكافحة تعاطي المخدرات بين الشباب، لا سيما بمواصلة أنشطتها لإذكاء الوعي في هذا الشأن. |
Secondly, there must be urgent and enhanced interventions on the human side to stem the tragedy that flows from the use of drugs. | UN | ثانيـــا، لا بـــد من تدخلات عاجلة ومعززة على الصعيد اﻹنساني لوقف المأساة التي تنشأ عن استعمال المخدرات. |
The study revealed that the use of drugs is increasing in Palestine among all age groups, but especially among youth. | UN | وكشفت الدراسة عن تزايد استعمال المخدرات في فلسطين في أوساط جميع الفئات العمرية، وبخاصة الشباب. |
In situations where border controls are being reduced or abolished, the three United Nations Conventions which attempt to limit the use of drugs strictly to medical and scientific purposes are of special importance. | UN | وإذ نرى تخفيضا أو رفعا للضوابط على الحدود، تكتسي الاتفاقيات الثلاث الصادرة عن اﻷمم المتحدة، والتي تحاول قصــر استعمال المخدرات قصـــرا تاما على اﻷغراض الطبية والعلمية، أهمية خاصة. |
21. The Special Rapporteur stated that prison conditions are not appropriate and include poor access to medical facilities, no recreational or learning activities, discriminatory treatment, mistreatment of detainees and the use of drugs. | UN | 21- وأشار المقرر الخاص إلى أن ظروف السجن ليست مناسبة وتشمل صعوبة الوصول إلى المرافق الطبية، وعدم وجود أنشطة ترفيهية أو تعليمية، والمعاملة التمييزية، وسوء معاملة المحتجزين، واستخدام المخدرات(62). |
Through media such as radio, musical concerts, television, videos, youth magazines and information technology, a significant proportion of the world’s youth population is being exposed to a culture that is more tolerant towards the use of drugs. | UN | فمن خلال وسائط اعلامية مثل الاذاعة والتلفزة وحفلات الموسيقى وشرائط الفيديو ومجلات الشباب وتكنولوجيا المعلومات ، تطلع نسبة لا بأس بها من شباب العالم على ثقافة أكثر تسامحا تجاه تناول العقاقير . |
In other words, we have to drain the swamps which encourage the use of drugs. | UN | وبعبارة أخرى يتعين علينا أن نعالج اﻷسباب التي تشجع على استخدام المخدرات. |
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to address the deteriorating mental health situation of girls and women, to prevent and combat the abuse of alcohol and the use of drugs and to prevent suicide, and to allocate adequate financial resources for the effective implementation of such programmes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الحالة النفسية المتدهورة للفتيات والنساء، ومنع الإسراف في استهلاك الكحول واستعمال المخدرات ومكافحتها، والوقاية من الانتحار، وتخصيص موارد مالية كافية للتنفيذ الفعال لهذه البرامج. |
Speakers also expressed concern at the increase in the use of amphetamine-type stimulants, cannabis and cocaine in Asia and Africa and at the increase in the use of drugs among youth and women. | UN | وأعرب المتكلِّمون أيضاً عن قلقهم من ازدياد تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والقنّب والكوكايين في آسيا وأفريقيا، ومن ازدياد تعاطي المخدِّرات في أوساط الشباب والنساء. |
The attitude to HIV-infected of both genders in Latvia is reserved; this infection in the public perception is related to the use of drugs. | UN | والموقف تجاه المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من كلا الجنسين في لاتفيا يتسم بالتحفظ؛ وترتبط هذه العدوى في نظر الجمهور باستعمال المخدرات. |