"the use of modern technology" - Translation from English to Arabic

    • استخدام التكنولوجيا الحديثة
        
    • واستخدام التكنولوجيا الحديثة
        
    • باستخدام التكنولوجيا الحديثة
        
    • استعمال التكنولوجيا الحديثة
        
    • زيادة استخدام التكنولوجيا
        
    • الاستعانة بالتكنولوجيا الحديثة
        
    Managing the audit activity includes, among other adequate policies and procedures, the use of modern technology and effective risk-based planning. UN وتشمل إدارة نشاط المراجعة، من بين سياسات وإجراءات مناسبة أخرى، استخدام التكنولوجيا الحديثة والتخطيط الفعال المراعي لعناصر المخاطرة.
    the use of modern technology for the monitoring and protection of archaeological sites, such as metal detectors and space technology, was considered. UN ونُظر أيضا في استخدام التكنولوجيا الحديثة لرصد المواقع الأثرية وحمايتها، مثل أجهزة الكشف عن المعادن وتكنولوجيا الفضاء.
    Managing the audit activity includes, among other adequate policies and procedures, the use of modern technology and effective risk-based planning. UN وتشمل إدارة نشاط المراجعة، من بين سياسات وإجراءات مناسبة أخرى، استخدام التكنولوجيا الحديثة والتخطيط الفعال المراعي لعناصر المخاطرة.
    To maintain the continued quality of programme delivery, the Department's work methods will be based on speed, flexibility and the use of modern technology. UN وللمحافظة على الجودة في تنفيذ البرامج، ستعول إدارة الإعلام في طرائق عملها على السرعة والمرونة واستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    The report prepared by that group contained recommendations on complex problems concerning effective management, decision-making, rapid deployment, planning, operational support, the use of modern technology, conceptual and organizational changes, fundamental principles, and political and financial support. UN وقد تضمن التقرير الذي أعده ذلك الفريق توصيات بشأن مشاكل متشابكة تتعلق بكفاءة التنظيم وصنع القرار والانتشار السريع والتخطيط والدعم التنفيذي واستخدام التكنولوجيا الحديثة والتغييرات النظرية والتنظيمية والمبادئ الأساسية والدعم السياسي والمالي.
    the use of modern technology for that purpose was particularly welcome. UN وأعرب عن ترحيبه الخاص باستخدام التكنولوجيا الحديثة لتحقيق ذلك الغرض.
    the use of modern technology had enabled the outreach of the publications to be broadened. UN وقد أتاح استخدام التكنولوجيا الحديثة توسيع حلقة الجمهور الذي تصل إليه هذه المنشورات.
    The first was the use of modern technology, including an upgrading of the capacity of the secretariat to disseminate publications through the Internet. UN أولى هذه الجوانب استخدام التكنولوجيا الحديثة بما في ذلك رفع مستوى قدرة اﻷمانة على إصدار المنشورات عن طريق اﻹنترنت.
    D. Staff development opportunities 33. the use of modern technology in library operations requires skilled and motivated staff. UN 33 - يحتاج استخدام التكنولوجيا الحديثة في عمليات المكتبات إلى موظفين مهرة مزودين بالدوافع للإجادة والبروز.
    Jamaica commended the inclusion of environmental considerations in the peacekeeping mandate of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) and welcomed the proposed establishment of an expert panel to examine the use of modern technology in peacekeeping operations. UN وترحِّب بالاقتراح بإنشاء فريق من الخبراء يتولى فحص استخدام التكنولوجيا الحديثة في عمليات حفظ السلام.
    Although his delegation supported the use of modern technology to enhance operational capabilities, it should be used prudently and with clear mandates. UN إن وفده يؤيد استخدام التكنولوجيا الحديثة لتعزيز القدرات العملياتية، على أن يتم ذلك بفطنة وبوجود ولايات واضحة.
    A balancing between the use of modern technology and traditional means of communication remained essential. UN وما زال تحقيق توازن بين استخدام التكنولوجيا الحديثة ووسائل الاتصال التقليدية أساسيا.
    He asked for examples of the use of modern technology to ensure transparency and accountability in targeted killings. UN وطلب تقديم أمثلة على استخدام التكنولوجيا الحديثة لضمان الشفافية والمساءلة في عمليات القتل المستهدف.
    Consideration should be given to the temporary transfer as witnesses of persons in custody, enlargement of the admissibility of written statements, and the use of modern technology, such as video links, to overcome some of the current difficulties with obtaining the testimony of witnesses located outside the prosecuting State. UN وينبغي النظر في النقل المؤقت لﻷشخاص رهن الاحتجاز بوصفهم شهودا، وتوسيع نطاق مقبولية البيانات المكتوبة واستخدام التكنولوجيا الحديثة مثل روابط الاتصال بالفيديو، للتغلب عن بعض الصعوبات القائمة حاليا في مجال الحصول على شهادة الشهود الموجودين خارج الدولة المقاضية.
    " Consideration should be given to the temporary transfer as witnesses of persons in custody, enlargement of the admissibility of written statements, and the use of modern technology, such as video links, to overcome some of the current difficulties with obtaining the testimony of witnesses located outside the prosecuting State. UN " وينبغي النظر في النقل المؤقت لﻷشخاص رهن الاحتجاز بوصفهم شهودا، وتوسيع نطاق مقبولية البيانات المكتوبة واستخدام التكنولوجيا الحديثة مثل روابط الاتصال بالفيديو، للتغلب على بعض الصعوبات القائمة حاليا في مجال الحصول على شهادة الشهود الموجودين خارج الدولة المقاضية.
    Under paragraph 3, States should consider convening conferences of experts at the national and regional levels in order to study the question of preparing model curricula and materials for courses in international law, training of teachers in international law, preparation of textbooks on international law and the use of modern technology to facilitate the teaching of and research in international law. UN وتنص الفقرة ٣ من هذا الفرع من البرنامج على أن تنظر الدول في عقد مؤتمرات للخبراء على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لدراسة مسألة إعداد مناهج ومواد دراسية نموذجية لدورات دراسية في مجال القانون الدولي، وتدريب المدرسين في هذا المجال، وإعداد كتب دراسية عن القانون الدولي، واستخدام التكنولوجيا الحديثة لتيسير تدريسه والقيام ببحوث في مجاله.
    Under paragraph 16, States should consider convening conferences of experts at the national and regional levels in order to study the question of preparing model curricula and materials for courses in international law, training of teachers in international law, preparation of textbooks on international law and the use of modern technology to facilitate the teaching of and research in international law. UN وبموجب الفقرة ١٦ ينبغي أن تنظر الدول في عقد مؤتمرات للخبراء على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لدراسة مسألة إعداد مناهج ومواد نموذجية للدورات الدراسية في القانون الدولي، وتدريب المعلمين في مجال القانون الدولي، ووضع كتب دراسية في القانون الدولي، واستخدام التكنولوجيا الحديثة لتيسير تدريس القانون الدولي وإجراء البحوث فيه.
    Thursday, 9 December 2010, at 10 a.m. in Conference Room 4 (NLB): on security and force protection in United Nations Peacekeeping Operations, the use of modern technology in United Nations peacekeeping operations for surveillance and monitoring, and on risk management; and UN الخميس 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي): بشأن الأمن وحماية القوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام واستخدام التكنولوجيا الحديثة لأغراض المراقبة والرصد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبشأن إدارة المخاطر؛
    Thursday, 9 December 2010, at 10 a.m. in Conference Room 4 (NLB): on security and force protection in United Nations Peacekeeping Operations, the use of modern technology in United Nations peacekeeping operations for surveillance and monitoring, and on risk management; and UN الخميس 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي): بشأن الأمن وحماية القوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام واستخدام التكنولوجيا الحديثة لأغراض المراقبة والرصد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبشأن إدارة المخاطر؛
    Such recommendations were made partly in response to gaps in the implementation of paragraph 3, possibly indicating an underlying reasoning that offences committed through the use of modern technology were best responded to by the use of the same sort of technology. UN وكان من أسباب تقديم هذه التوصيات الرغبة في سدِّ الثغرات في تنفيذ أحكام الفقرة 3، ولعلَّ هذا يشير إلى إيمان الخبراء بفكرة أنَّ خير وسيلة للتصدِّي للجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيا الحديثة هي مواجهتها باستخدام نفس النوع من التكنولوجيا.
    However, the use of modern technology should not obscure the need to replenish the Library's printed materials. UN على أن استعمال التكنولوجيا الحديثة ينبغي ألا يطمس الحاجة إلى تغذية المواد المطبوعة للمكتبة.
    23. It was claimed in the report that the reduction in conference services reflected savings made as a result of the use of modern technology. UN ٢٣ - وذكر أنه يلاحظ من التقرير أن التخفيضات التي تتم في خدمات المؤتمرات جاءت انعكاسا للوفورات التي حققتها زيادة استخدام التكنولوجيا.
    The Committee recommends that future estimates provide, in the context of each subprogramme, information on the use of modern technology in programme implementation. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم التقديرات المقبلة معلومات في سياق كل برنامج فرعي عن الاستعانة بالتكنولوجيا الحديثة في تنفيذ البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more