"the use of public funds" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الأموال العامة
        
    • واستخدام اﻷموال العامة
        
    • باستخدام الأموال العامة
        
    We are restructuring our public financial management system to enhance transparency in the use of public funds. UN ونعكف على إعادة هيكلة نظام الإدارة المالية العامة لدينا لتعزيز الشفافية في استخدام الأموال العامة.
    The purpose of such statutory rules is to ensure economy, efficiency, integrity and transparency in the use of public funds. UN وكان الغرض من تلك القواعد القانونية هو ضمان الاقتصاد والكفاءة والنزاهة والشفافية في استخدام الأموال العامة.
    Some states, on the other hand, prohibit much more rigidly the use of public funds for religious endeavors. UN ومن ناحية أخرى تحظر بعض الولايات بتشدد أكبر استخدام الأموال العامة في أغراض دينية.
    Financing of research and development activity shall be carried out in such a way as to ensure the efficiency and transparency of the use of public funds. UN وينبغي تمويل أنشطة البحث والتطوير بطريقة تضمن استخدام الأموال العامة بفعالية وشفافية.
    To date, most approaches at the national level have been supply led and authority over the allocation of the freshwater resources has been held ultimately by the State through declarations of public interest and the use of public funds. UN وحتى اﻵن، كانت معظم النهج المتبعة على الصعيد الوطني مدفوعة بجانب العرض كما كانت سلطة تخصيص موارد المياه العذبة من اختصاص الدولة في نهاية المطاف من خلال اﻹعلانات المتعلقة بالمصلحة العامة واستخدام اﻷموال العامة.
    Of course, it means measures to tackle corruption and to increase transparency, for example through a legal act ensuring that any contract concerning the use of public funds is valid only if published on the internet. UN بالطبع، هذا يعني اتخاذ تدابير للتصدي للفساد وزيادة الشفافية، على سبيل المثال، من خلال سن قانون يكفل عدم سريان أي عقد يتعلق باستخدام الأموال العامة إلا إذا تم نشره على الإنترنت.
    A supreme audit institution should be established as an independent body to scrutinize the use of public funds. UN وينبغي إنشاء مؤسسة عليا لتدقيق الحسابات كهيئة مستقلة تتولى تمحيص استخدام الأموال العامة.
    The Dominican Republic acknowledged the need for transparency in the use of public funds, better tax collection and public services. UN واختتم قائلا إن الجمهورية الدومينيكية تقر بالحاجة إلى ضمان الشفافية في استخدام الأموال العامة وجباية الضرائب وتقديم الخدمات العامة.
    The Ombudsman had issued an " electoral supervision report " on the use of public funds during the election campaign. UN وكان أمين المظالم أصدر " تقرير الإشراف على الانتخابات " بشأن استخدام الأموال العامة أثناء الحملة الانتخابية.
    However, they contemplate placement of limitations on the use of public funds by the State of installation. UN على أنهما يتوخيان وضع حدود على استخدام الأموال العامة من جانب الدولة التي فيها المنشأة.()
    Thus, while the direct goal of this provision is the prevention of corruption, additional goals are also pursued to improve economic efficiency and maximize the benefits arising from the use of public funds. UN وبذلك، فبينما يتمثل الهدف المباشر لهذا الحكم في منع الفساد، فإن ثمة أهدافا إضافية يراد تحقيقها أيضا لتحسين الكفاءة الاقتصادية وتعظيم الفوائد الناشئة من استخدام الأموال العامة.
    The project is considered a success as far as the use of public funds for developing rural telephony is concerned, bringing services to local populations which had previously been either non-existent or difficult to access. UN ويعتبر هذا المشروع ناجحاً على صعيد استخدام الأموال العامة لتطوير خدمات الهاتف في المناطق الريفية، حيث جلب إلى السكان المحليين هذه الخدمات التي إما لم يكن لها وجود من قبل أو كان الوصول إليها متعسراً.
    This mechanism is particularly geared to engaging the private sector in a potentially significant manner but is not excluding the use of public funds if there is no diversion of ODA. UN وهذه الآلية أُعدت بشكل خاص لإشراك القطاع الخاص إشراكاً ذا طاقات هامة، بيد أنها لا تستبعد استخدام الأموال العامة إذا لم يحدث تحويل للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The objective of the National Programme, approved by the Government in June 2000, is to reduce corruption, primarily in public life and in the use of public funds. UN وهدف البرنامج الوطني لمكافحة الفساد، الذي اعتمدته الحكومة في حزيران/يونيه 2000، هو الحد من الفساد، خاصة في الحياة العامة وفي استخدام الأموال العامة.
    The 1990s witnessed intense activities in educational policies in Brazil, as a result of the developments of the 1988 Constitution and of the new international scenario, which led to the challenge of expanding supply and obtaining quality gains while, at the same time, seeking to curb the use of public funds. UN شهد عقد التسعينيات أنشطة مكثفة في السياسات التعليمية في البرازيل، نتيجة للتطورات المتعلقة بدستور عام 1988 والسيناريو الدولي الجديد، الذي أدى إلى تحدي توسيع الإمدادات والحصول على مكاسب جيدة النوعية مع السعي، في نفس الوقت، لكبح استخدام الأموال العامة.
    They will provide at least a minimum set of essential population-based and personal first-line services, and will be not-for-profit bodies with full and open accountability for the use of public funds and the quality and effectiveness of services. UN وستوفر هذه المنظمات على الأقل حدا أدنى لمجموعة من الخدمات الأساسية القائمة على السكان والشخصية بصورة ممتازة، وستكون هيئات لا تهدف إلى تحقيق الربح وتتحمل مسؤولية كاملة ومطلقة عن استخدام الأموال العامة وعن نوعية الخدمات وفعاليتها.
    It is now broadly recognized that efficiency in the use of public funds is a powerful tool for enhancing the socio-economic welfare of the population. UN ومن المسلم به على نطاق واسع هو أن الكفاءة في استخدام الأموال العامة تمثل أداة قوية لتعزيز الرفاه الاجتماعي - الاقتصادي للسكان.
    59. Mexico, which itself applied extremely rigorous budgetary principles, knew how to show discipline, effectiveness and transparency in the use of public funds. UN 59 - والمكسيك، التي تطبق مبادئ في غاية التشدد بشأن الميزانية، تدرك كيفية إثبات التمسك بالنظام والفعالية والشفافية لدى استخدام الأموال العامة.
    Recommendations 135.41, 135.42, 135.43 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to establish a clear and transparent fiscal policy to manage revenues, combat corruption and account for the use of public funds. UN التوصيات 135-41، 135-42، 135-43- تحيط غينيا الاستوائية علماً بالتوصيات باستحداث خطة مالية واضحة وشفافة لإدارة الدخل ومكافحة الفساد وتبرير استخدام الأموال العامة.
    The Council emphasizes that all local officials in East Timor must abide by the provisions of the Tripartite Agreements (S/1999/513, annexes I-III), in particular as regards the designated campaign period, the use of public funds for campaign purposes and the need to campaign only in their private capacity, without recourse to the pressure of office. UN ويشدد المجلس على أنه لا بد وأن يلتزم جميع المسؤولين المحليين في تيمور الشرقية بأحكام الاتفاقات الثلاثية )S/1999/513، المرفقات اﻷول إلى الثالث(، وبخاصة فيما يتعلق بالفترة المحددة للحملة الدعائية، واستخدام اﻷموال العامة في اﻷغراض المتعلقة بالحملة، وضرورة أن يقتصروا في أنشطتهم في الحملات الدعائية على صفتهم الشخصية، دون اللجوء إلى الضغوط المستمدة من سلطة مناصبهم.
    In a democratic society with free media, it is only natural that decisions relating to the use of public funds are influenced by politicians' perception of public opinion that is created by media coverage. UN وفي مجتمع ديمقراطي تتمتع فيه وسائط الإعلام بالحرية، من الطبيعي أن تتأثر القرارات المتعلقة باستخدام الأموال العامة بمفهوم السياسيين للرأي العام الذي ينشأ بفعل التغطية الإعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more