"the use of sexual violence" - Translation from English to Arabic

    • استخدام العنف الجنسي
        
    • باستخدام العنف الجنسي
        
    • واستخدام العنف الجنسي
        
    An increasing number of conflicts around the world are made even more horrific by the use of sexual violence. UN فهناك عدد متزايد من النـزاعات التي تصبح أكثر ترويعاً في شتى أنحاء العالم جراء استخدام العنف الجنسي.
    It is intended as a strong signal that the international community will not tolerate the use of sexual violence against women as a weapon of war. UN ويراد من القرار أن يكون بمثابة إشارة قوية إلى أن المجتمع الدولي لن يتساهل مع استخدام العنف الجنسي ضد النساء كسلاح حرب.
    It expresses in particular its deep concern at the use of sexual violence as a weapon of war. UN ويعرب المجلس بصفة خاصة عن قلقه العميق من استخدام العنف الجنسي سلاحا في الحرب.
    For the first time, it informs us of the dire situation regarding the use of sexual violence as a method of warfare in country-specific situations. UN فهو يخبرنا لأول مرة، بالحالة المزرية فيما يتعلق باستخدام العنف الجنسي كأسلوب من أساليب الحرب، في حالات قطرية محددة.
    the use of sexual violence as a weapon of intimidation and terror is appalling. UN واستخدام العنف الجنسي كسلاح للتخويف والإرهاب أمر مروع.
    We must have zero tolerance for the use of sexual violence as a weapon of war. UN ويجب عدم التسامح مطلقا مع استخدام العنف الجنسي بوصفه سلاحاً في الحرب.
    In view of the increasingly frequent reports of the use of sexual violence against women demonstrators, her delegation called on the States concerned to prosecute the perpetrators of such attacks. UN ونظرا للتقارير المتكررة على نحو متزايد التي تشير إلى استخدام العنف الجنسي ضد النساء المتظاهرات، فإن وفد بلدها يدعو الدول المعنية إلى محاكمة مرتكبي هذه الإعتداءات.
    The report also reveals worrisome emerging trends, such us the use of sexual violence in the context of political struggle, and in this context we hope that the Security Council will be able to agree on a presidential statement today. UN ويكشف التقرير أيضا عن اتجاهات ناشئة مثيرة للقلق، مثل استخدام العنف الجنسي في سياق الصراع السياسي، وفي هذا السياق نأمل أن يتمكن مجلس الأمن من الاتفاق على بيان رئاسي اليوم.
    Their participation in preventive diplomacy is insurance against any attempt to minimize or neglect the consequences of the use of sexual violence. UN ومشاركتها في مجال الدبلوماسية الوقائية ضمان ضد أي محاولة للتهوين من الآثار المترتبة على استخدام العنف الجنسي أو إهمالها.
    More and more, we are witnessing a disturbing trend in the use of sexual violence as a political and military tool, the effects of which are grave and long-lasting, often alienating entire communities. UN نحن نشهد، أكثر فأكثر، اتجاها مثيرا للقلق في استخدام العنف الجنسي كأداة سياسية وعسكرية، وآثارها الخطيرة وطويلة الأمد، تبعد غالبا مجتمعات بأكملها.
    With the support of dedicated investigative capacity, commissions of inquiry have proven to be essential in establishing the use of sexual violence as a tactic of war. UN وبدعم من قدرات التحقيق المتخصصة، فقد برهنت لجان التحقيق على أنها عنصر جوهري في إثبات استخدام العنف الجنسي كأسلوب من أساليب الحرب.
    the use of sexual violence is seen as an effective way to terrorize and demoralize members of the opposition, thereby forcing them to flee; UN - يعد استخدام العنف الجنسي بمثابة طريقة فعالة لإرهاب أفراد المعارضة وتحطيم معنوياتهم، وبالتالي إجبارهم على الفرار؛
    238. Of special concern is the use of sexual violence as a weapon of conflict. UN 238- ومن الأمور المثيرة للقلق بصورة خاصة استخدام العنف الجنسي كسلاح للصراع.
    They also serve to underscore once again the importance of substantial United Nations action to eradicate the use of sexual violence as a weapon of war. UN كما أنها تبرز مرة أخرى أهمية الإجراءات الملموسة التي تتخذها الأمم المتحدة للقضاء على استخدام العنف الجنسي كسلاح في الحرب.
    He drew the attention of the Executive Board to the use of sexual violence as a weapon of war and the terrible physical damage and psychological trauma suffered by women and girls. UN ووجه انتباه المجلس التنفيذي إلى استخدام العنف الجنسي سلاحاً في الحرب وإلى الأضرار المادية والصدمات النفسية الفظيعة التي تقاسيها النساء والفتيات.
    9. The first purpose of this report is to reiterate the call for a response to the use of sexual violence and sexual slavery during armed conflict. UN ٩- الغرض اﻷول من هذا التقرير هو تأكيد الدعوة إلى إيجاد رد على استخدام العنف الجنسي والعبودية الجنسية أثناء النزاع المسلح.
    56. In bringing together available data, no matter how incomplete, the present report shows a disturbing picture of the use of sexual violence against civilians in armed conflicts and their aftermath. UN 56 - يظهر هذا التقرير، الذي يشتمل على المعلومات المتاحة مهما بلغت الثغرات فيها صورة مقلقة عن استخدام العنف الجنسي ضد المدنيين أثناء النزاعات المسلحة وفي أعقابها.
    Staff members, police and military personnel should receive training on the specific needs and vulnerability of marginalized minority women and girls, in particular with regard to the use of sexual violence as an instrument of war. UN وينبغي تدريب الموظفين وأفراد الشرطة والجيش على الاحتياجات الخاصة للفئة المهمشة من نساء وفتيات الأقليات، وعلى هشاشة وضعهن، لا سيما فيما يتعلق باستخدام العنف الجنسي أداةً من أدوات الحرب.
    Staff members, police and military personnel should receive training on the specific needs and vulnerability of marginalized minority women and girls, in particular with regard to the use of sexual violence as an instrument of war. UN وينبغي أن يحصل الموظفون وأفراد الشرطة والجيش، على التدريب بشأن الاحتياجات الخاصة للفئة المهمشة من نساء وفتيات الأقليات، وبشأن هشاشة وضعهن، لا سيما فيما يتعلق باستخدام العنف الجنسي كأداة من أدوات الحرب.
    the use of sexual violence as a weapon in war was particularly abhorrent, as was the routine nature of human rights violations against women and girls in many parts of the world. UN واستخدام العنف الجنسي كسلاح في الحرب مكروه بوجه خاص، كما هو الحال فيما يتعلق بالطابع الروتيني لانتهاكات حقوق الإنسان ضد النساء والبنات في كثير من أنحاء العالم.
    The targeting of civilians, the lack of respect for humanitarian law, and the use of sexual violence as a method of warfare are just a few examples of the serious challenges we face. UN فاستهداف المدنيين وعدم احترام القانون الإنساني واستخدام العنف الجنسي كأسلوب من أساليب الحرب ما هي إلا بضعة أمثلة من التحديات الخطيرة التي نواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more