"the use of such weapons" - Translation from English to Arabic

    • استخدام هذه الأسلحة
        
    • استعمال هذه الأسلحة
        
    • استخدام مثل هذه الأسلحة
        
    • استعمال تلك الأسلحة
        
    • استخدام تلك الأسلحة
        
    • لاستخدام هذه الأسلحة
        
    • باستخدام هذه الأسلحة
        
    • لاستخدام تلك الأسلحة
        
    • على استخدام تلك اﻷسلحة
        
    • واستخدام السلاح النووي
        
    • واستخدام هذه الأسلحة
        
    • على استخدام هذه اﻷسلحة
        
    the use of such weapons would be a flagrant violation of international norms relating to the prevention of genocide. UN ويمثل استخدام هذه الأسلحة انتهاكا صارخا للقواعد الدولية المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية.
    The humanitarian consequences that result from the use of such weapons are devastating. UN إن العواقب الإنسانية التي تنجم عن استخدام هذه الأسلحة مدمرة.
    In addition, the use of such weapons is of no benefit to mankind, whether the target is a nuclear or a non-nuclear State. UN كما أن استعمال هذه الأسلحة ليس في صالح البشرية سواء كان المستهدف دولة نووية أو غير نووية.
    It is accepted that the only guarantee against the use of such weapons is their complete elimination and the assurance that they will never be produced again. UN فمن المعترف به أنه لا ضمان ضد استعمال هذه الأسلحة سوى استئصالها تماماً والتأكد من عدم إنتاجها قط ثانية.
    He appealed to States to pool their efforts in meeting the challenge posed by the use of such weapons by non-State actors. UN وناشد الدول تجميع جهودها لمواجهة التحدي الذي يشكله استخدام مثل هذه الأسلحة بواسطة الجهات التي ليست دولاً.
    In practice, this means that the nuclearweapon States do not accept an absolute prohibition on the use or the threat of the use of such weapons. UN ومن الناحية العملية، هذا يعني أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تقبل في المطلق حظر اللجوء إلى استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    The danger of the use of such weapons is unthinkable because of the incalculable risk of miscalculations and accidents. UN ولا يمكن التفكير في خطر استخدام تلك الأسلحة نظرا للخطر الذي لا يمكن إحصاؤه لأخطاء التقدير ولوقوع الحوادث.
    the use of such weapons would have catastrophic consequences for all known forms of life on Earth. UN وسيكون لاستخدام هذه الأسلحة عواقب مدمرة بالنسبة لجميع أشكال الحياة المعروفة على وجه الأرض.
    Thus, even states not party to the Chemical Weapons Convention are bound by the norm against the use of such weapons. UN وهكذا، فحتى الدول غير الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية باتت ملزمة بالقاعدة التي تحظر استخدام هذه الأسلحة.
    Shockingly, the use of such weapons has resulted in more deaths than the devastating two world wars. UN ومن المروع أن استخدام هذه الأسلحة تسبب في عدد من الوفيات يزيد على ما سببته الحربان العالميتان المدمرتان.
    It therefore appears obvious that the only absolute guarantee against the use of such weapons remains their complete elimination. UN ويبدو من الواضح لذلك أن الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدام هذه الأسلحة ما زال يتمثل في القضاء الكامل عليها.
    However, Bolivia is conscious of the devastating impact that the use of such weapons anywhere in the world could have on all forms of life on Earth. UN غير أن بوليفيا تعي فداحة الدمار الذي يمكن أن يجلبه استخدام هذه الأسلحة في أي بقعة من العالم.
    The complainant and other pilots were aware that the use of such weapons was prohibited. UN وكان صاحب الشكوى إلى جانب طيارين آخرين يدركون أن استخدام هذه الأسلحة محظور.
    They indicated, however, that the use of such weapons for organized military purposes was unlikely. UN على أنهم أوضحوا أن استخدام هذه الأسلحة لأغراض عسكرية منظمة أمر غير محتمل.
    The scale of the existing arsenal of nuclear weapons is enormous, and the nuclear dogma invoked by some nuclear-weapon States, according to which the use of such weapons is permissible, even against States that do not possess them, aggravates the risk of a nuclear war. UN إن حجم الأسلحة النووية المنتشرة هائل جداً والعقائد النووية التي تبيح استعمال هذه الأسلحة في بعض الدول النووية حتى ضد الدول غير الحائزة عليها تجعل من خطر الحرب النووية وارداً وبأكثر حدة.
    That is due to the humanitarian problems caused by the use of such weapons against innocent civilians and to a whole range of issues relating to their destabilizing accumulation in crisis regions and their illicit trafficking. UN ويعود ذلك إلى المشاكل الإنسانية التي يسببها استعمال هذه الأسلحة ضد المدنيين الأبرياء وإلى مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة بتكديسها المزعزع للاستقرار في مناطق الأزمات والاتجار بها غير المشروع.
    We continue to be convinced that the total elimination of nuclear and other weapons of mass destruction is the only assurance we have that the use of such weapons will not be considered. UN ما برحنا مقتنعين بأن القضاء التام على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل هو الضمان الوحيد المتوفر لنا بأنه لن ينظر في استعمال هذه الأسلحة.
    He appealed to States to pool their efforts in meeting the challenge posed by the use of such weapons by non-State actors. UN وناشد الدول تجميع جهودها لمواجهة التحدي الذي يشكله استخدام مثل هذه الأسلحة بواسطة الجهات التي ليست دولاً.
    On the contrary, it suggests that the taboo on the use of such weapons could be weakened. UN بل إنه، على العكس، يوحي بأنه من الممكن تخفيف تحريم استعمال تلك الأسلحة.
    One of the unexplored dimensions is to bring to justice the culprits who supported the use of such weapons. UN وأحد الأبعاد غير المستكشفة يتمثل في إقامة العدالة على الجناة الذين أيدوا استخدام تلك الأسلحة.
    He has published numerous articles in the press containing profound reflections on the potential implications of the use of such weapons for the life of the planet and for international stability. UN وقد نشرت له الصحف مقالات عديدة تتضمن تأملات عميقة في الآثار المحتملة لاستخدام هذه الأسلحة بالنسبة لحياة هذا الكوكب، وللاستقرار الدولي.
    There was a growing tendency to threaten the use of such weapons for political purposes, and a real risk that they might be deployed. UN وإن ثمة ميلاً متزايداً إلى التهديد باستخدام هذه الأسلحة لأغراض سياسية، ومخاطر حقيقية من إمكانية نشرها.
    South America is well aware of the humanitarian consequences of the use of such weapons. UN وتدرك أمريكا الجنوبية تمام الإدراك العواقب الإنسانية لاستخدام تلك الأسلحة.
    The Secretary-General has appropriately warned of the danger of nuclear-weapons proliferation and the catastrophic consequences of the use of such weapons. UN ولقد حذر اﻷمين العام بشكل ملائم من أخطار انتشار اﻷسلحة النووية والعواقب المأساوية التي تترتب على استخدام تلك اﻷسلحة.
    1. The continued possession and development of nuclear weapons are a threat to international peace and security and contrary to the objective of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. The continuation of security and defence policies based on the possession of nuclear weapons and the use of such weapons as a deterrent against non-nuclear-weapon States undermines the credibility and legitimacy of the non-proliferation regime. UN 1 - التأكيد أنَّ الأسلحة النووية والاستمرار في حيازتها وتطويرها تمثل تهديداً للسلم والأمن الدوليين، وتتناقض مع الأهداف التي تسعى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لتحقيقها، وأنّ استمرار السياسات الأمنية والدفاعية القائمة على حيازة واستخدام السلاح النووي ضد الدول غير النووية لأغراض الردع تنتقص من مصداقية نظام منع انتشار الأسلحة النووية ومشروعيته.
    Gravely concerned with the effects of the illicit exploitation and trafficking of natural resources, as well as the illicit trafficking of small arms and light weapons, and the use of such weapons on civilians affected by armed conflict, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الآثار المترتبة على استغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها على نحو غير مشروع، فضلا عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، واستخدام هذه الأسلحة ضد المدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة،
    On the other hand, the absence of a specific convention prohibiting the use of nuclear weapons should not have suggested to the Court that the use of such weapons might be lawful, as it is generally recognized by States that customary international law embodies principles which are applicable to the use of such weapons. UN ومن ناحية أخرى، فإن عدم وجود اتفاقية محددة تحظر استخدام اﻷسلحة النووية ما كان ينبغي أن يوحي للمحكمة بأن استخدام هذه اﻷسلحة قد يكون مشروعا، إذ من المعترف به عموما من جانب الدول أن القانون العرفي الدولي يجسد مبادئ تنطبق على استخدام هذه اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more