"the use of technology" - Translation from English to Arabic

    • استخدام التكنولوجيا
        
    • واستخدام التكنولوجيا
        
    • استعمال التكنولوجيا
        
    • باستخدام التكنولوجيا
        
    • لاستخدام التكنولوجيا
        
    • واستعمال التكنولوجيا
        
    • تسخير التكنولوجيا
        
    • باستعمال التكنولوجيا
        
    the use of technology such as online data processes was suggested to facilitate this exchange. UN واقترح استخدام التكنولوجيا مثل عمليات البيانات القائمة على الإنترنت لتيسير ذلك التبادل.
    the use of technology to take evidence at a distance UN استخدام التكنولوجيا للحصول على الأدلة من بُعد؛
    the use of technology was becoming the determining factor in sustainable economic and social growth. UN وأضاف أن استخدام التكنولوجيا قد أصبح العامل المحدِّد في النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    the use of technology can substantially increase the range and scope of social service provision, even as it reduces costs for service delivery. UN واستخدام التكنولوجيا يمكن أن يزيد مدى ونطاق توفير الخدمات الاجتماعية الى حد بعيد، حتى مع تخفيضها تكاليف تقديم الخدمات.
    Nevertheless, what is more critical is to foster the use of technology so that all segments of society will seize the opportunities emerging from the information age. UN بيد أن ما هو أشد أهمية هو تشجيع استعمال التكنولوجيا حتى تنتهز جميع قطاعات المجتمع الفرص الناشئة عن عصر الإعلام.
    Governments are forming partnerships with the private sector to encourage the use of technology in both domestic and foreign markets. UN وتقوم الحكومات بتشكيل شراكات مع القطاع الخاص لتشجيع استخدام التكنولوجيا في اﻷسواق المحلية واﻷجنبية على السواء.
    This approach conforms to best practices in the use of technology for recruitment. UN ويتوافق هذا النهج مع أفضل الممارسات في مجال استخدام التكنولوجيا لأغراض التوظيف.
    the use of technology for collaborative work practices, knowledge-sharing, documentation management and e-learning will support and promote organizational priorities. UN وسيدعم استخدام التكنولوجيا في مجال ممارسات العمل التعاونية، وتبادل المعارف، وإدارة الوثائق، والتعلم الإلكتروني الأولويات التنظيمية ويعززها.
    Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    (ii) Increased number of measures adopted to improve the use of technology and innovation UN ' 2` زيادة عدد التدابير المتخذة لتحسين استخدام التكنولوجيا والابتكارات
    The global regime in place inhibited the use of technology for development by impeding the rights of all to share in the benefits of technological advancement. UN وأن النظام العالمي السائد يحظر استخدام التكنولوجيا لأغراض التنمية بإعاقة حقوق الجميع في تقاسم فوائد التقدم التكنولوجي.
    (ii) An increase in the number of measures adopted to improve the use of technology and innovation UN ' 2` ازدياد عدد التدابير المعتمدة من أجل تحسين استخدام التكنولوجيا والابتكارات
    :: Enhancing the use of technology and the Internet to strengthen public-private dialogue and disseminate information. UN تعزيز استخدام التكنولوجيا وشبكة الإنترنت لدعم الحوار بين القطاع العام والخاص ونشر المعلومات.
    The EU will encourage these countries to renounce the use of technology and facilities that might cause a particular risk of proliferation. UN وسيشجع الاتحاد الأوروبي هذه البلدان على التخلي عن استخدام التكنولوجيا والتسهيلات التي يمكن أن تتسبب في خطر انتشار معين.
    It was important to optimize the use of technology. UN ومن المهم الزيادة إلى أقصى حد من استخدام التكنولوجيا.
    Many participants stated that cybercrime and the use of technology by criminal groups posed serious problems. UN وذكر كثير من المشاركين أن الجريمة السيبرانية واستخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الإجرامية يثيران مشاكل خطيرة.
    Elections carried out during the reporting period, both with and without United Nations assistance, continue to demonstrate that the relationship between the success of an election and the use of technology is not always straightforward. UN وظلت الانتخابات التي أُجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سواء بمساعدة الأمم المتحدة أو بدونها، تُظهر أن العلاقة بين نجاح الانتخابات واستخدام التكنولوجيا ليست علاقة مباشرة على الدوام.
    That included support for cleaner technologies, energy and resource efficiency, low-carbon development and the encouragement of innovation relating to core labour standards, the use of technology and support for corporate social responsibility. UN وهذا يشمل دعم التكنولوجيات الأنظف وكفاءة استخدام الطاقة والموارد، والتنمية المنخفضة الكربون، وتشجيع الابتكار المتعلق بمعايير العمل الأساسية، واستخدام التكنولوجيا ودعم المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Israel was promoting the adoption of a draft resolution on the use of technology in agricultural development. UN وإسرائيل تشجع على اعتماد مشروع قرار بشأن استعمال التكنولوجيا في التنمية الزراعية.
    There was no " one size fits all " model for the use of technology. UN ولا يوجد نموذج ”واحد يناسب الجميع“ فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا.
    In the developing world, the use of cell phones by farmers to find the best markets for their produce was another example of the use of technology to maximize returns. UN ومن الأمثلة الأخرى لاستخدام التكنولوجيا لتحقيق أقصى عائد ممكن، استخدام المزارعين للهواتف المحمولة في العالم النامي، من أجل تحديد أفضل الأسواق لبيع منتجاتهم.
    1007. New challenges in improving the quality of education and the use of technology are: UN 1007- والتحديات الجديدة التي تعترض سبيل تحسين نوعية التعليم واستعمال التكنولوجيا ما يلي:
    Take back the tech!: mobilizing the use of technology to end violence against women UN تسخير التكنولوجيا في سبيل القضاء على العنف ضد المرأة " استرداد التكنولوجيا! "
    The Committee trusts that henceforth, the Division will have the essential expertise to provide policy leadership and guidance to departments and offices away from Headquarters on matters concerning the use of technology and the management of infrastructure for United Nations operations. UN واللجنة على ثقة من أنه سيكون لدى الشعبة من اﻵن فصاعدا الخبرة الفنية اللازمة لتوفير القيادة والتوجيه بشأن السياسات لﻹدارات والمكاتب الواقعة بعيدا عن المقر وذلك في المسائل المتعلقة باستعمال التكنولوجيا وإدارة الهياكل اﻷساسية للعمليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more