"the use of terminology" - Translation from English to Arabic

    • استخدام المصطلحات
        
    • استخدام مصطلحات
        
    • استعمال مصطلحات
        
    • استخدام المصطلح
        
    • واستخدام المصطلحات
        
    The document illustrates the differences in the use of terminology among various international bodies and between energy statistics and environmental statistics. UN وتوضح الوثيقة أوجه الاختلاف في استخدام المصطلحات بين شتى الهيئات الدولية وبين إحصاءات الطاقة والإحصاءات البيئية.
    :: There is a gap in the use of terminology and definitions UN :: ينعدم الانسجام في استخدام المصطلحات والتعاريف
    He noted the tendency for reliance on domestic law analogies with regard to the use of terminology. UN ولاحظ الميل إلى اللجوء إلى القياس على القانون الداخلي بصدد استخدام المصطلحات.
    In this context, the analysing group noted that ambiguity exists regarding the goals expressed in the request given the use of terminology which may not be consistent with the fulfilment of Article 5 obligations. UN وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل وجود غموض فيما يتعلق بالأهداف المعبر عنها في الطلب بالنظر إلى استخدام مصطلحات قد لا تتفق تعريفاتها والوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5.
    The Secretariat has endeavoured to avoid the use of terminology that in some legal systems is normally used in connection with procurement methods for the acquisition of goods, construction and services. UN وسعت اﻷمانة الى تفادي استعمال مصطلحات تستعمل عادة في بعض النظم القانونية بالاقتران مع أساليب الاشتراء الخاصة باحتياز السلع والانشاءات والخدمات .
    In this context, the Working Group encourages all stakeholders - Member States, experts, development practitioners, international institutions and the civil society - to move towards a common understanding of the substantive components of the right to development regardless of the possible nuances in the use of terminology in the discussions on the right to development. UN وفي هذا السياق، يشجع الفريق العامل جميع أصحاب المصالح - الدول الأعضاء، والخبراء، والعاملين في مجال التنمية، والمؤسسات الدولية، والمجتمع المدني - على التحرك نحو فهم مشترك للمكونات الجوهرية للحق في التنمية بصرف النظر عن الفروق الممكنة في استخدام المصطلح أثناء مناقشات الحق في التنمية.
    the use of terminology should also be consistent. UN ويجب أيضا استخدام المصطلحات بصورة متسقة.
    One delegation requested that care be taken in the use of terminology that had not been accepted by intergovernmental consensus. UN وطلب أحد الوفود بتوخي الحرص لدى استخدام المصطلحات التي لم تُقبل بإجماع حكومي دولي.
    One delegation requested that care be taken in the use of terminology that had not been accepted by intergovernmental consensus. UN وطلب أحد الوفود توخي الحذر في استخدام المصطلحات التي لم تُقبل بتوافق آراء حكومي دولي.
    The Committee is also of the belief that the Secretary-General should review the instructions communicated to various programme managers for the preparation of the programme budget to ensure that concepts are clear and that the use of terminology is consistent. UN وتعتقد اللجنة أيضا أنه ينبغي لﻷمين العام أن يستعرض التوجيهات المبلغة لمديري البرامج المختلفة بشأن إعداد الميزانية البرنامجية بغية كفالة وضوح المفاهيم والتساوق في استخدام المصطلحات.
    Support was expressed for the principle that there should be consistency in the use of terminology in the draft convention unless the use of different terminology was justified. UN وأُعرب عن التأييد لمبدأ أنه ينبغي أن يكون هناك اتساق في استخدام المصطلحات في مشروع الاتفاقية ما لم يكن هناك مبرر لاستخدام مصطلحات مختلفة.
    17. Throughout the session a certain confusion was apparent in the use of terminology. UN 17- طوال الجلسة كان بعض اللبس واضحاً فيما يخص استخدام المصطلحات.
    Particular attention should be given to the need to avoid the use of terminology that in some legal systems was normally used in connection with procurement methods for the acquisition of goods, construction and services. UN ولا بد من الاهتمام بوجه خاص بتجنب استخدام المصطلحات التي تستعملها بعض النظم القانونية عادة فيما يتعلق بأساليب الشراء المستعملة في اقتناء السلع واﻹنشاءات والخدمات.
    37. A number of delegations noted the need for consistency in the use of terminology in the area of reproductive health. UN ٣٧ - ولاحظ عدد من الوفود الحاجة إلى التناغم في استخدام المصطلحات في مجال الصحة اﻹنجابية.
    She agreed that the Fund should be consistent in the use of terminology in the area of reproductive health and assured the Board that UNFPA would adhere to the exact language used in the Programme of Action. UN ووافقت على أن يكون الصندوق متسقا في استخدام المصطلحات في مجال الصحة الانجابية وأكدت للمجلس أن الصندوق سيتمسك بالمصطلحات الدقيقة المستخدمة في برنامج العمل.
    It was also suggested that the Guide to Enactment should encourage consistency in the use of terminology by enacting States, so as to avoid conflict with other legislative acts. UN واقترح أيضا أن يشجّع دليل الاشتراع الدول المشترعة على توخي الاتساق في استخدام المصطلحات تفاديا للتنازع مع قوانين تشريعية أخرى.
    The Commission decided to leave these definitions unchanged so as to ensure consistency in the use of terminology in its work on questions relating to the succession of States. UN وقد قررت اللجنة ألا تغير هذه التعاريف لضمان الاتساق في استخدام المصطلحات في عملها المتعلق بخلافة الدول(30).
    335. The Committee noted with concern the use of terminology in the overall orientation and subprogramme 1 that had not been approved by the General Assembly and was not contained in legislative mandates. UN 335 - لاحظت اللجنة مع القلق استخدام مصطلحات في التوجه العام والبرنامج الفرعي 1 لم تقرها الجمعية العامة ولم ترد في الولايات التشريعية.
    Concern was expressed about the use of terminology that had not yet been agreed, such as " global public goods " and " global commons " . UN وأعرب عن القلق إزاء استخدام مصطلحات لم يتفق عليها بعد من قبيل " المنافع العامة العالمية " و " المشاعات العالمية " .
    125. The representative of Armenia expressed serious concern over the use of terminology in the report, particularly in paragraph 39, which was not acceptable language in the OSCE, the forum that was dealing directly with the resolution of the Nagorny Karabakh conflict, or the relevant Security Council resolutions. UN 125 - وأعربت ممثلة أرمينيا عن قلقها الشديد بشأن استعمال مصطلحات في التقرير، لا سيما في الفقرة 39، ليست من المصطلحات المعتمدة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهو المحفل المعني مباشرة بحل نزاع ناغورني كاراباخ ، أو في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The representative of Armenia expressed serious concern over the use of terminology in the report, particularly in paragraph 39, which was not acceptable language in the OSCE, the forum that was dealing directly with the resolution of the Nagorny Karabakh conflict, or the relevant Security Council resolutions. UN 230- وأعربت ممثلة أرمينيا عن قلقها الشديد بشأن استعمال مصطلحات في التقرير، لا سيما في الفقرة 39، ليست من المصطلحات المعتمدة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهو المحفل المعني مباشرة بحل نزاع ناغورني كاراباخ ، أو في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    At the meeting of the Committee held in June 2008, the Oslo Group submitted a progress report on its work and delivered a presentation on the main issues with respect to concepts and the use of terminology. UN وفي اجتماع اللجنة المعقود في حزيران/يونيه 2008، قدم فريق أوسلو تقريرا مرحليا عن عمله، وعرضا عن عمله، وعرضا عن القضايا الرئيسية المتعلقة بالمفاهيم واستخدام المصطلحات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more