"the use of these" - Translation from English to Arabic

    • استخدام هذه
        
    • لاستخدام هذه
        
    • استعمال هذه
        
    • باستخدام هذه
        
    • استخدام تلك
        
    • استعمال تلك
        
    • باستخدام هؤلاء
        
    • استخدام هذين
        
    • باستخدام تلك
        
    • لاستخدام تلك
        
    • أوجه صرف هذه
        
    The fear of reprisals further prevents the use of these mechanisms. UN ويزيد الخوف من الانتقام من الإحجام عن استخدام هذه الآليات.
    However, the use of these activities for learning lessons is not consistent. UN بيد أن استخدام هذه الأنشطة لتعلم الدروس لا يتم بشكل متسق.
    I strongly condemn this and call upon all parties to renounce the use of these indiscriminate and inhumane weapons. UN وإنني أدين بشدة هذا الأمر وأدعو جميع الأطراف إلى التخلي عن استخدام هذه الأسلحة العشوائية وغير الإنسانية.
    Detailed justifications for the use of these resources under the support budget are provided in chapter V below. UN وترد في الفصل الخامس أدناه المسوّغات التفصيلية لاستخدام هذه الموارد في إطار ميزانية الدعم.
    The decrease is due to a reduction in the use of these services, as well as projected expenditures based on the current pattern of expenditures. UN ويعزى النقصان إلى الحد من استعمال هذه الخدمات وإلى النفقات المتوقعة بناء على نمط اﻹنفاق الحالي.
    Success will be measured by, among other things, the use of these methodologies and criteria in reformulated policies. UN وسوف يقاس مدى النجاح، في جملة أمور، باستخدام هذه المنهجيات والمعايير في إعادة صياغة السياسات.
    It negotiated the use of these buildings with other levels of government. UN وتفاوضت اللجنة على استخدام تلك المباني مع غيرها من الأصعدة الحكومية.
    The secretariat is already working with the ICC in Paris to promote the use of these modern rules. UN إن اﻷمانة تعمل بالفعل مع غرفة التجارة الدولية في باريس للتشجيع على استخدام هذه القواعد الحديثة.
    Transfer of such knowledge can contribute to capacity-building in developing countries as well as to the use of these results. UN ويمكن أن يسهم نقل مثل هذه المعرفة في بناء القدرات في البلدان النامية، فضلا عن استخدام هذه النتائج.
    Overall, price stabilization is not consistent with the use of these instruments. UN وبصورة عامة، لا يعتبر تثبيت اﻷسعار متسقاً مع استخدام هذه اﻷدوات.
    the use of these tools should strengthen accountability in the Fund. UN ومن شأن استخدام هذه الأدوات أن يعزز المساءلة في الصندوق.
    In addition, there is little epidemiological research on the use of these substances or forensic toxicological investigation. UN كما لا توجد بحوث وبائية تُذكر بشأن استخدام هذه المواد، أو تحاليل توكسيكولوجية في المختبرات الجنائية.
    Incentives are in place to encourage the use of these alternatives. UN وهناك حوافز للتشجيع على استخدام هذه البدائل.
    Our engagement in the fields of landmines, cluster munitions, small arms and other related issues is rooted in the unacceptable harm to civilians caused by the use of these weapons. UN ومشاركتنا في مجال إزالة الألغام والذخائر العنقودية والأسلحة الصغيرة وغير ذلك من المسائل ذات الصلة يحفزها ما يلحق بالمدنيين من ضرر غير مقبول جراء استخدام هذه الأسلحة.
    The main lesson has been that the humanitarian consequences of the use of these weapons are simply unacceptable. UN والعبرة الرئيسية أن ما ينجم عن استخدام هذه الأسلحة من عواقب إنسانية غير مقبول.
    Accordingly, we regard the use of these weapons to be illegal and haram, which means religiously forbidden. UN وعليه، فإننا نعتبر استخدام هذه الأسلحة غير قانوني وحرام، أي محرَّم دينياً.
    We all know the disastrous effects of the use of these weapons. UN ونحن جميعاً نعلم اﻵثار المشؤومة لاستخدام هذه اﻷسلحة.
    None of those inquiries has been able to document long-term environmental or health effects attributable to the use of these munitions. UN ولم تتمكن أي من تلك التحقيقات من توثيق آثار بيئية أو صحية طويلة الأجل يمكن أن تعزى لاستخدام هذه الذخائر.
    The decrease is due to a reduction in the use of these services, as well as projected expenditures based on the current pattern of these expenditures. UN ويعزى النقص إلى انخفاض استعمال هذه الخدمات، فضلا عن النفقات المتوقعة استنادا للنمط الحالي لهذه النفقات.
    There is no conclusion, however, on the levels of destruction or irreversible transformation obtained from the use of these methods. UN ولا توجد، مع ذلك، نتائج بشأن مستويات التدمير والتحويل الدائم الذي يتم الحصول عليه باستخدام هذه الطرق.
    The Committee is concerned that the use of these weapons causes severe pain constituting a form of torture, and that in some cases it may even cause death. UN ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات.
    The threat is increasingly an issue because nuclear doctrines are now being cited that reduce the threshold for the use of these weapons. UN وإن المسألة لتشتد حدةً نظرا لما يُأتى به من عقائد نووية تدعو إلى تخفيض عتبة استعمال تلك الأسلحة.
    (b) All violations of international humanitarian law, including the forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict and the use of these children in armed conflict by the militias; UN (ب) جميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح وقيام الميليشيات باستخدام هؤلاء الأطفال في النزاع المسلح؛
    An update on the use of these Funds and the Reserve is found in the Addendum. UN ويرد في الإضافة، استكمال لبيانات استخدام هذين الصندوقين وهذا الاحتياطي.
    The narrative and financial reports on the use of these grants should be submitted by 1 December 1998. UN ومن المنتظر أن تقدم التقارير الوصفية والمالية المتعلقة باستخدام تلك المنح بحلول ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    In much of these social development areas, the regional commissions are partnering with other United Nations and non-United Nations organizations to help the recipient countries in building the national and regional capacities needed to optimize the use of these new resources. UN وفي الكثير من تلك المجالات الإنمائية الاجتماعية، تقيم اللجان الإقليمية شراكات مع سائر المنظمات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها لمساعدة البلدان المستفيدة في بناء القدرات الوطنية والإقليمية اللازمة لاستخدام تلك الموارد الجديدة على الوجه الأمثل.
    As well, ISU staff invested a considerable amount of time into preparing documentation to obtain funds from interested States Parties and to report on the use of these funds. UN وفضلاً عن ذلك، استثمر موظفو الوحدة وقتاً مقدراً في إعداد الوثائق بغية الحصول على تمويل من الدول الأطراف المهتمة والتبليغ عن أوجه صرف هذه الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more